Читать интересную книгу Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 64
понятно, почему это так привлекало и Джарреда. Каждый бы хотел иметь у себя дома, в офисе, церкви или на свадебном мероприятии хотя бы кусочек подобного чуда. Джарред все же смотрел на это больше с коммерческой стороны – какую прибыль и престиж это принесет, в то время как целью Лиэнн было удивить людей и привнести в их дома и сердце настоящую и нетронутую природу. Вместе они действительно могли бы стать непобедимыми.

Но – и это было огромное «но» – она вряд ли смогла бы работать с ним, продолжая жить в Танглвуде. Ей пришлось бы переезжать в Лондон.

Но разве не этого ей хотелось больше всего на свете? Разве не для этого она подала заявку в «Восходящие звезды»? Она вспомнила свои мысли в начале года, когда отправляла резюме на конкурс и думала о том, что ей нужно что-то большее от этой жизни.

Разве не ей раньше хотелось открыть перед собой новые горизонты и найти применение своему таланту в чем-то более грандиозном? Так почему же теперь ей так тяжело оставить все имеющееся позади?

– Смотри! – Рекс слегка толкнул ее локтем, выводя из транса.

По ранее неподвижной воде побежала рябь. А потом еще и еще. А затем, поднимая по поверхности волны, над водой показалась коричневая голова.

Лиэнн затаила дыхание. Ее глаза расширились от удивления, когда бобр, больше напоминавший мохнатый бочонок, выкатился на берег. Он оказался намного меньше, чем она себе представляла.

– Должен быть еще один где-то поблизости, – сказал Рекс, – Уильям говорил, что их тут пара.

– А это самец или самка?

– Понятия не имею. Но я знаю, что самки обычно обустраивают жилище, так что это, скорее всего, мужик, ищущий еду, чтобы принести в постель своей даме.

Лиэнн рассмеялась.

Они наблюдали, как бобр покопался в зарослях и пропал.

– Их здесь может кто-то съесть из других диких животных? – спросила Лиэнн, опасаясь за безопасность бобра.

– Взрослым бобрам ничего не угрожает, а вот малышами нередко не прочь поживиться лисы. Да и горностаи с ласками тоже не отказались бы. Отчасти поэтому бобры и строят плотину. Видишь, домик поставлен прямо посередине и окружен водой со всех сторон.

Рекс указал на кучу веток в центре пруда, и Лиэнн направила свой бинокль на то, что раньше она приняла просто за бесполезные коряги.

– Туда можно добраться только под водой, так что детеныши там в безопасности, – пояснил мужчина.

– Интересно, они сейчас там? – задалась вопросом Лиэнн.

– Уильям упомянул о том, что в следующем году они планируют поставить туда камеры, чтобы наблюдать за потомством, – сказал Рекс.

Лиэнн снова охватила грусть, так как она не знала, будет ли жить в Танглвуде в следующем году.

Однако она же не мигрировала на другую часть континента. Так что не стоило переживать раньше времени. Она сможет приезжать домой так часто, как только захочет. Она ведь ездила в Лондон и обратно каждую неделю, хоть это и, надо признать, было довольно тяжело.

Предложение Джарреда заставило ее задуматься и о своем детище, своем магазинчике. Оставит ли она его или придется закрываться? Это была еще одна проблема, с которой ей предстоит столкнуться.

Рекс и Лиэнн еще некоторое время понаблюдали за тем местом, где исчез бобр, но тот так и не появился. Тогда мужчина отложил бинокль и открыл рюкзак.

Как чудесно, что он заранее приготовил круассаны и кофе! Лиэнн умирала с голоду, поэтому съела все до последней крошки и в полном блаженстве прислонилась к стенке укрытия, держа в руках пластиковую кружку с кофе.

– Какое у вас следующее задание? – спросил Рекс.

Лиэнн в подробностях рассказала ему о съемке в прошлый четверг и с радостью сообщила, что она все еще в деле. Седьмой раунд, как-никак! Но она пока что не стала сообщать ему о предложении Джарреда. Она вообще не знала, стоит ли рассказывать кому-либо, пока не примет окончательное решение. Сначала нужно было разобраться со своими мыслями по поводу этого всего, прежде чем приглашать к обсуждению кого-то еще.

Когда Рекс осторожно забрал у нее из рук кружку, притянул к себе, зарываясь пальцами в волосы, и нежно поцеловал, Лиэнн окончательно решила, что не будет ничего говорить, пока сама не поймет, что же делать дальше.

Она действительно влюблялась в этого симпатичного и милого молодого человека и надеялась, что он чувствует то же самое. Не было смысла рассказывать ему о возможной работе и сразу же готовить к отношениям на расстоянии. Все же Лиэнн еще не была уверена, как все повернется.

Вместо этого она разрешила себе утонуть в его объятиях, так что мысли о предложении Джарреда и предстоящем этапе конкурса улетучились из ее головы сами собой.

Глава 27

Рекс, недоверчиво прищурившись, посмотрел на экран мобильника. Это был номер, который он очень хорошо знал, но никогда больше не ожидал увидеть.

– Алло? – неуверенно и почти с неохотой сказал он.

С какой стати Джулс станет ему звонить? Все вопросы касательно их совместного дома были улажены. Он уже несколько недель назад получил перевод за свою половину собственности, и его совершенно не интересовало, что она сделала со своей – продала или оставила. Рекс испытал даже некоторое облегчение, когда все связи между ними разорвались. В общем, у нее не было никакой причины звонить ему. Если только она не услышала, что он собирается навестить родителей, и тоже хотела встретиться.

Его эта идея совсем не радовала.

– Рекс? Это ты?

– Да, привет, Джулс. – Ее голос был таким знакомым, что его сердце слегка дрогнуло. Ведь когда-то они были счастливы вместе…

– Я… эмм… в общем, нам надо поговорить, – сказала она.

– Да? О чем?

Последовала долгая пауза.

– Я беременна.

Ого. Такого поворота событий он точно не ожидал. Ему стало интересно, кто отец ребенка и зачем бывшая звонит с этими новостями именно ему…

О черт.

– Чей он? – спросил он хриплым голосом, чувствуя себя так, как будто его только что пнули в живот. – Мой?

На другом конце была тишина.

– Джулс, пожалуйста, скажи мне правду, – взмолился он.

Пошатываясь, он подошел к креслу и рухнул в него. В трубке наконец-то последовал ответ.

– Я не знаю, – прошептала Джулс.

– В смысле? Ты должна знать!

Рекс был ошарашен. Как она могла не знать? Он закрыл глаза и усилием воли заставил себя снова их открыть.

– Прости… – начала она.

– Прости? – Рекс сорвался на крик, затем быстро взял себя в руки и глубоко вздохнул.

Он понимал, что криками здесь не поможешь, как

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс.
Книги, аналогичгные Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс

Оставить комментарий