Читать интересную книгу Сёгун (части 5-6) - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61

- Выпейте, пожалуйста. - Доктор опять предложил ему своего отвратительного варева. Он промолчал, но опустил чашку.

- Чаю, пожалуйста.

Служанка, круглолицая женщина средних лет, с морщинами вокруг глаз и застывшей равнодушной улыбкой, налила зеленого чая, он поблагодарил. После трех чашек во рту стало легче.

- Пожалуйста, Анджин-сан, расскажите, как у вас с ушами.

- Все так же. Слышу как будто издалека... все на расстоянии, понимаете? Как с большого расстояния...

- Понятно. Покушаете, Анджин-сан?

Маленький поднос был уставлен рисом, супом и жаренной на углях рыбой. Он мучился спазмами в желудке, но вспомнил, что не ел по-настоящему целых два дня... Сел и заставил себя съесть немного риса и выпить рыбного супа. Желудок успокоился, Блэксорн поел еще и постепенно покончил со всем, пользуясь палочками как продолжением своих пальцев, без всяких усилий.

- Спасибо. Оказывается, я был очень голоден. Доктор выложил на стол около постели холщовую сумку с травами.

- Делайте чай из трав, Анджин-сан. Раз в день, пока все не пройдет. Понятно?

- Да, спасибо.

- Я считал за честь лечить вас. - Старик сделал знак служанке, та унесла пустой поднос. Он поклонился и вышел за ней в ту же дверь. Блэксорн остался один. Он удобно лежал на спине, на футонах... Сил как будто прибавилось.

- Просто я был голоден, - произнес он вслух. На нем была только набедренная повязка. Его обычная одежда валялась кучей там, где он ее оставил, - это его удивило, - хотя чистое коричневое кимоно вот оно, рядом с мечами. Блэксорн решил: дам себе спокойно полежать... Внезапно он почувствовал в комнате чужого... С трудом сел, потом встал на колени и поглядел на ширмы, но, прежде чем он успел что-либо сообразить, уже стоял на ногах... Голова раскалывалась от боли - такое внезапное движение... На него смотрел иезуит-японец с тонзурой на голове... Монах неподвижно стоял на коленях у главного входа, в руке распятие и четки...

- Кто ты? - спросил он, превозмогая боль.

- Я брат Михаил, сеньор. - Угольно-черные глаза были неподвижны. Блэксорн отошел от ширмы и встал около мечей. - Что ты хочешь от меня?

- Меня послали узнать, как вы себя чувствуете, - спокойно отвечал Михаил на хорошем португальском, хотя и с сильным акцентом.

- Кто?

- Господин Кийяма.

Блэксорн внезапно понял, что они остались одни:

- Где моя охрана?

- С вами никого не было, сеньор.

- У меня была охрана! Двадцать серых! Где мои серые?

- Когда я пришел, здесь никого не было, сеньор, извините меня. Вы там спокойно спали. - Михаил с серьезным видом показал за дверь. - Может быть, вам следует спросить этих самураев?

Блэксорн поднял меч:

- Пожалуйста, отойдите от двери.

- У меня нет оружия, Анджин-сан.

- Все равно, не подходите ко мне. Священники действуют мне на нервы.

Михаил послушно встал и отошел с тем же невозмутимым спокойствием. За дверью, у балюстрады лестничной площадки, прохлаждались двое самураев.

- Добрый день, - вежливо приветствовал их Блэксорн, - они были ему незнакомы. Никто из них не поклонился.

- Добрый день, Анджин-сан, - ответил один.

- Простите, а где моя охрана?

- Вся охрана была снята в час зайца, сегодня утром. Вы поняли, что значит "час зайца"? Мы не ваша охрана, Анджин-сан. Здесь наш обычный пост.

Блэксорн почувствовал, как по спине у него заструился холодный пот:

- По чьему приказу убрана охрана?

Оба самурая захохотали. Тот, что повыше, сказал:

- Здесь, в главной башне замка, Анджин-сан, приказы отдает только господин генерал или госпожа Ошиба. Как вы сейчас себя чувствуете?

- Лучше, благодарю вас.

Высокий самурай что-то прокричал в холл. Через несколько минут из комнаты появился офицер с четырьмя самураями. Он был молод и строг. Увидев Блэксорна, он оживился, глаза у него вспыхнули:

- Ах, Анджин-сан. Как вы себя чувствуете?

- Лучше, благодарю вас. Прошу меня простить, но где моя охрана?

- Мне приказано сказать вам, когда вы проснетесь, что вы должны вернуться на ваш корабль. Вот ваш пропуск. - Капитан вынул из рукава листок бумаги и передал его Блэксорну, потом презрительно показал на Михаила:

- Этот вас проводит.

Блэксорн пытался заставить свою голову работать, мозг его вопил об опасности:

- Да, благодарю вас, но сначала, пожалуйста, дайте мне возможность повидать господина Ишидо. Это очень важно.

- Простите, но вам приказано вернуться на корабль, как только вы проснетесь. Вы меня поняли?

- Да. Прошу меня извинить, но мне очень важно повидать господина Ишидо. Пожалуйста, скажите вашему начальству. Сейчас. Я должен перед уходом повидать господина Ишидо. Прошу прощения, но это очень важно.

Самурай почесал оспинки на подбородке.

- Я спрошу. Пока можете одеться.

К большому облегчению Блэксорна, он ушел. Остались четверо самураев. Блэксорн вернулся к себе и быстро оделся. Самураи наблюдали за ним. Священник ждал в коридоре.

"Будь терпелив, - сказал он себе. - Не думай и не беспокойся. Это ошибка. Ничего не изменилось. У тебя еще есть все твои прежние привилегии".

Он засунул за пояс мечи и выпил оставшийся чай. Потом посмотрел на пропуск: печать, подписи - все на месте. Нет, это ошибка". Чистое кимоно уже удобно облегало его.

- Послушайте, Анджин-сан, - сказал один из самураев, - Я слышал, вы убили пятерых ниндзя. Это очень хорошо.

- Прошу прощения, но только двоих, от силы троих. - Блэксорн покачал головой из стороны в сторону, пытаясь облегчить боль и гул в висках.

- Я слышал, там было пятьдесят семь мертвых ниндзя и сто шестнадцать коричневых. Это правда?

- Не знаю. Прошу прощения.

В комнату вернулся капитан.

- Вам приказано идти на корабль. Анджин-сан. Вас проводит этот священник.

- Да. Спасибо. Но сначала я, извините, должен повидать госпожу Ошибу. Это очень, очень важно. Пожалуйста, попросите вашего начальника.

Капитан повернулся к Михаилу и заговорил гортанно и очень быстро. Михаил поклонился все так же невозмутимо и перевел Блэксорну:

- Извините, сеньор. Он говорит, его начальник спросит своего начальника, но вы тем временем должны немедленно уйти и пойти со мной на галеру.

- Има! - добавил капитан для большей важности. Блэксорн понял, что он уже покойник. Он услышал свои слова:

- Благодарю вас, капитан. Скажите, пожалуйста, где моя охрана?

- У вас больше нет никакой охраны.

- Пожалуйста, пошлите на мой корабль. Пожалуйста, приведите сюда моих вассалов...

- Вам приказано немедленно отправиться на корабль! Поняли? - Это прозвучало весьма невежливо и бесповоротно. - Идите на корабль! - добавил капитан с кривой улыбкой, дожидаясь, пока Блэксорн поклонится первым.

Блэксорн заметил это, и все превратилось в какой-то ночной кошмар, все замедлилось и затуманилось... Отчаянно затошнило... надо бы утереть пот и поклониться... Но капитан вряд ли ответит ему поклоном или сделает это невежливо, не как равный с равным... Тогда он будет опозорен перед всеми. Ему стало ясно, что он выдан и продан своему врагу - христианину, что Кийяма, Ишидо и священники были частью этого предательства и, какова бы ни была причина, цена, - он бессилен... Он может только утереть пот, поклониться и уйти... От него ждали именно этого...

Вдруг он почувствовал рядом с собой Марико, вспомнил ее ужас, и все, что она имела ввиду, и все, что она сделала и должна была сделать, и все, чему она его научила... Он с силой сжал сломанную рукоятку меча и вызывающе отставил ногу... Что ж, судьба его решена, карма определена... Если он должен умереть, он предпочел бы достояно умереть сейчас, а не потом...

- Я - Джон Блэксорн, Анджин-сан, - гордо произнес он. Это решительное заявление придало ему незнакомую уверенность и неожиданную жесткость, Командир корабля господина Торанаги. Всего корабля. Самурай и хатамото. А вы кто?

Капитан вспыхнул:

- Сайго Масакатсу из Кати, капитан гарнизона господина Ишидо.

- Я - хатамото. А вы - хатамото? - Тон Блэксорна был еще более груб. Он не воспринял и не осознал имени своего противника, только видел его с поразительной, нереальной четкостью - каждую пору на лице, каждый торчащий волосок, каждое пятнышко в окраске неприязненных коричневых глаз, каждую жилу на запястье руки, сжимающей рукоятку меча...

- Нет, не хатамото.

- Вы самурай или ронин? - Последнее слово выскочило само собой и хлестнуло. Блэксорн почувствовал, что за ним кто-то стоит, но это его не испугало. Он только следил за капитаном, ожидая внезапного смертоносного удара, который потребует всей его харагеи, всей его внутренней энергии, чтобы вернуть удар с той же ослепляющей силой. Обоюдная почетная смерть покончит и с ним, и его врагом.

К своему удивлению, он увидел, что выражение глаз капитана изменилось, - он вдруг как-то съежился... и поклонился, низко и почтительно, так и оставшись в наклоненном положении.

- Пожалуйста... пожалуйста, простите мои плохие манеры. Я был ронином, но господин генерал дал мне второй шанс. Пожалуйста, извините меня за мои плохие манеры, Анджин-сан. - Голос его прерывался, ему было стыдно.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сёгун (части 5-6) - Джеймс Клавелл.

Оставить комментарий