Читать интересную книгу Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 106

Большой Драндер ухватил копье и атаковал стену; его вопли заглушали шум гремящих дротиков. Все отпрыгнули в стороны, когда он промчался мимо них:

- Еулал-и-и-и-а-а-а-а! Крр-р-р-ровь и уксус!!!

Он ударил по смеси песка, известняка и осоки так сильно, что прошел прямо сквозь нее.

Капитан Рэйк ступил через большой неровный пролом и пожал ему руку:

- Отлично проделано, парень! Думаю, все обвинения сняты, а?

Морда Драндера просияла, как летний закат. Лежа на спине, так, как упал, он отсалютовал:

- Больше никакого сна на посту с моей стороны, сэр! Спасибо, капитан!

С треском разбитой стены грохот оружия утих. Снаружи пала зловещая тишина.

Королева Даквина издала злобный смешок:

- Приготовьтесь умереть! Мои воины скоро буду здесь, кролики!

Мелкий царь-император в волнении замахал лапами:

- Она права, капитан! Они собираются атаковать!

Высокий заяц с темным мехом кивнул:

- Я не сомневаюсь, что она права, друг мой. Ладно, Драндер и Флетчерс, уходите с девушками, если они способны идти!

Младший капрал Шалфея взяла за лапы Бафф Красноспору и Муфту:

- Мы все в порядке и готовы исполнять свой долг, сэр!

Рэйк обнажил свои парные клинки:

- Добре – тогда марш! Лейтенант Таран, вы за ними с горностаем и этими двумя мелкими землеройками. Не спорить, Таран, идите!

Он дал обеим группам несколько мгновений, чтобы очистить помещение, затем повернулся к Миггори:

- Сержант, возьмите остаток отряда и прикрывайте нас!

Присоединившись к капралу Небосводу и Тругу Бодсли, Рэйк Ночномех отдал последние распоряжения:

- А теперь, как только я скажу, мы трое швырнем этот кусок материала им в морды и быстренько уберемся отсюда. Готовы? Раз… два… взяли!

Схватив большой треугольный фрагмент, трое зайцев швырнули его в самый дальний ряд врагов, вопя:

- Еулал-и-и-и-а-а-а-а!!!

Книга 2.Добро пожаловать в Команду Бродяг!

13.

Оцепенев от ужаса, Угго Вилтуд дрожал под злобным взглядом Раззѝда Веарата. Он мог чувствовать зловонное дыхание хищника на своей морде, когда Раззѝд прошипел:

- Значит, ты зверь из Рэдволла. Не бойся, я тебя не обижу. Скажи мне, как зовут тебя и твою маленькую подружку. Она красотка, не правда ли?

Угго открыл рот, но оттуда не вылетело ни звука. Веарат повернулся к своим товарищам, хохотнув:

- Бедный ежик язык проглотил!

Джибори вытащил кривой кинжал:

- Мне его выковырять, кэп?

Из какого-то нетронутого источника в Пози взыграла храбрость. Она вскочила, сердито крича на Джибори:

- Оставь его в покое! Меня звать Пози, а его Угго!

Раззѝд дал ласке команду спрятать клинок. Он выглядел так, как будто вспышка ежихи его позабавила.

- Пози, а? Милое имечко, не правда ли? Так значит, это ты у нас разговариваешь, Пози. Тогда расскажи мне об этом месте, называемом аббатство Рэдволл!

Она покачала головой:

- Я не оттуда, так что не могу вам рассказать ничего, капитан.

Мула указал на Угго:

- Нет, но я готов ручаться, что он может.

Шекра ободряюще поддержала его:

- Конечно же, ты можешь, Угго. Посмотри-ка на свою подружку Пози – она не боится разговаривать с нами!

Угго снова обрел дар речи. Он выпалил:

- Я не боюсь! Я из аббатства Рэдволл, но Пози – нет. Она даже никогда не видела это место!

Лиса осторожно отодвинула Угго от Раззѝда. Она как бы между прочим прошептала Веарату:

- Угго вас боится, лорд, но я думаю, со мной он будет говорить.

Она повернулась назад к Угго:

- Я слышала чудесные истории про Рэдволл. Какой он, дружок?

Угго уловил предупреждающий взгляд Пози, поэтому вновь замолчал. Шекра не выглядела чрезмерно обеспокоенной. Она дружелюбно улыбнулась:

- Позволь тогда мне рассказать тебе о Рэдволле, хотя я могу сказать только то, что слышала, ибо я, как Пози, никогда там не была. Говорят, что это красивое здание, и оно построено из хорошего красного камня, большое и старое. Там есть все, чего можно пожелать - сады, полные спелых фруктов и ягод, а также пруд, кишащий рыбой…

Угго не смог удержаться от того, чтобы поправить Шекру:

- Пруд не кишит рыбой. Матушка Воппл говорит, что там несколько форелей и, возможно, один или два хариуса. Но их не ловят, если только не на праздник аббата. И мы не едим птиц, или их яиц, и других живых существ – ну, кроме креветок для выдриного супа с жгучим корнем.

Мула скорчил гримасу:

- Ну, если вы не едите птиц и яиц, и рыбу, это не кажется мне местом, где можно хорошо пожрать. Не думаю, что я бы хотел там жить.

Угго страстно выступил в защиту аббатства:

- Но вам бы понравилась еда, и во всей Стране Цветущих Мхов не найдешь лучшей поварихи, чем Матушка Воппл. Она делает супы и пироги, и пирожки, и торты, и бисквиты со сливками, пропитанные вином, и тарты, и самый-толстый-турнепсово-картофельно-свекольный пирог для кротов. Лучшая еда, какую вы когда-либо пробовали… - Его голос упал, когда он увидел качающую головой Пози, что сказало ему, что он сказал слишком много.

Раззѝд прикоснулся к своему слезящемуся глазу, удивив Угго тем, что согласился с ним:

- Не обращай внимания на Мулу. Кушанья твоей Матушки звучат для меня неплохо, Угго. Рэдволл, так? И все эти фрукты, и классный пруд, чтобы окунуться летним днем. Знаете, вот почему я бы хотел попасть туда – чтобы это все увидеть!

Угго только кивнул. Все эти разговоры о его доме комом встали у него в горле.

Шекра вкрадчивым голосом продолжила разговор:

- Правильно. Мы просто хотим нанести визит в аббатство Рэдволл. Может, ты мог бы показать нам дорогу?

Юный ежик глубоко вздохнул:

- Но я не знаю дороги. Мистер Гурди знал, но он утопнул в шторм, как я думаю. Он знал дорогу.

Раззѝд поднялся со своего места. Он потянул за железное кольцо, вставленное в пол каюты. Открылся люк в дурно пахнущий канатный рундук. Все дружелюбные манеры слетели с него, он указал вниз:

- Забирайтесь внутрь, вы оба!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан.
Книги, аналогичгные Морские бродяги (ЛП) - Джейкс Брайан

Оставить комментарий