Большой Драндер ухватил копье и атаковал стену; его вопли заглушали шум гремящих дротиков. Все отпрыгнули в стороны, когда он промчался мимо них:
- Еулал-и-и-и-а-а-а-а! Крр-р-р-ровь и уксус!!!
Он ударил по смеси песка, известняка и осоки так сильно, что прошел прямо сквозь нее.
Капитан Рэйк ступил через большой неровный пролом и пожал ему руку:
- Отлично проделано, парень! Думаю, все обвинения сняты, а?
Морда Драндера просияла, как летний закат. Лежа на спине, так, как упал, он отсалютовал:
- Больше никакого сна на посту с моей стороны, сэр! Спасибо, капитан!
С треском разбитой стены грохот оружия утих. Снаружи пала зловещая тишина.
Королева Даквина издала злобный смешок:
- Приготовьтесь умереть! Мои воины скоро буду здесь, кролики!
Мелкий царь-император в волнении замахал лапами:
- Она права, капитан! Они собираются атаковать!
Высокий заяц с темным мехом кивнул:
- Я не сомневаюсь, что она права, друг мой. Ладно, Драндер и Флетчерс, уходите с девушками, если они способны идти!
Младший капрал Шалфея взяла за лапы Бафф Красноспору и Муфту:
- Мы все в порядке и готовы исполнять свой долг, сэр!
Рэйк обнажил свои парные клинки:
- Добре – тогда марш! Лейтенант Таран, вы за ними с горностаем и этими двумя мелкими землеройками. Не спорить, Таран, идите!
Он дал обеим группам несколько мгновений, чтобы очистить помещение, затем повернулся к Миггори:
- Сержант, возьмите остаток отряда и прикрывайте нас!
Присоединившись к капралу Небосводу и Тругу Бодсли, Рэйк Ночномех отдал последние распоряжения:
- А теперь, как только я скажу, мы трое швырнем этот кусок материала им в морды и быстренько уберемся отсюда. Готовы? Раз… два… взяли!
Схватив большой треугольный фрагмент, трое зайцев швырнули его в самый дальний ряд врагов, вопя:
- Еулал-и-и-и-а-а-а-а!!!
Книга 2.Добро пожаловать в Команду Бродяг!
13.
Оцепенев от ужаса, Угго Вилтуд дрожал под злобным взглядом Раззѝда Веарата. Он мог чувствовать зловонное дыхание хищника на своей морде, когда Раззѝд прошипел:
- Значит, ты зверь из Рэдволла. Не бойся, я тебя не обижу. Скажи мне, как зовут тебя и твою маленькую подружку. Она красотка, не правда ли?
Угго открыл рот, но оттуда не вылетело ни звука. Веарат повернулся к своим товарищам, хохотнув:
- Бедный ежик язык проглотил!
Джибори вытащил кривой кинжал:
- Мне его выковырять, кэп?
Из какого-то нетронутого источника в Пози взыграла храбрость. Она вскочила, сердито крича на Джибори:
- Оставь его в покое! Меня звать Пози, а его Угго!
Раззѝд дал ласке команду спрятать клинок. Он выглядел так, как будто вспышка ежихи его позабавила.
- Пози, а? Милое имечко, не правда ли? Так значит, это ты у нас разговариваешь, Пози. Тогда расскажи мне об этом месте, называемом аббатство Рэдволл!
Она покачала головой:
- Я не оттуда, так что не могу вам рассказать ничего, капитан.
Мула указал на Угго:
- Нет, но я готов ручаться, что он может.
Шекра ободряюще поддержала его:
- Конечно же, ты можешь, Угго. Посмотри-ка на свою подружку Пози – она не боится разговаривать с нами!
Угго снова обрел дар речи. Он выпалил:
- Я не боюсь! Я из аббатства Рэдволл, но Пози – нет. Она даже никогда не видела это место!
Лиса осторожно отодвинула Угго от Раззѝда. Она как бы между прочим прошептала Веарату:
- Угго вас боится, лорд, но я думаю, со мной он будет говорить.
Она повернулась назад к Угго:
- Я слышала чудесные истории про Рэдволл. Какой он, дружок?
Угго уловил предупреждающий взгляд Пози, поэтому вновь замолчал. Шекра не выглядела чрезмерно обеспокоенной. Она дружелюбно улыбнулась:
- Позволь тогда мне рассказать тебе о Рэдволле, хотя я могу сказать только то, что слышала, ибо я, как Пози, никогда там не была. Говорят, что это красивое здание, и оно построено из хорошего красного камня, большое и старое. Там есть все, чего можно пожелать - сады, полные спелых фруктов и ягод, а также пруд, кишащий рыбой…
Угго не смог удержаться от того, чтобы поправить Шекру:
- Пруд не кишит рыбой. Матушка Воппл говорит, что там несколько форелей и, возможно, один или два хариуса. Но их не ловят, если только не на праздник аббата. И мы не едим птиц, или их яиц, и других живых существ – ну, кроме креветок для выдриного супа с жгучим корнем.
Мула скорчил гримасу:
- Ну, если вы не едите птиц и яиц, и рыбу, это не кажется мне местом, где можно хорошо пожрать. Не думаю, что я бы хотел там жить.
Угго страстно выступил в защиту аббатства:
- Но вам бы понравилась еда, и во всей Стране Цветущих Мхов не найдешь лучшей поварихи, чем Матушка Воппл. Она делает супы и пироги, и пирожки, и торты, и бисквиты со сливками, пропитанные вином, и тарты, и самый-толстый-турнепсово-картофельно-свекольный пирог для кротов. Лучшая еда, какую вы когда-либо пробовали… - Его голос упал, когда он увидел качающую головой Пози, что сказало ему, что он сказал слишком много.
Раззѝд прикоснулся к своему слезящемуся глазу, удивив Угго тем, что согласился с ним:
- Не обращай внимания на Мулу. Кушанья твоей Матушки звучат для меня неплохо, Угго. Рэдволл, так? И все эти фрукты, и классный пруд, чтобы окунуться летним днем. Знаете, вот почему я бы хотел попасть туда – чтобы это все увидеть!
Угго только кивнул. Все эти разговоры о его доме комом встали у него в горле.
Шекра вкрадчивым голосом продолжила разговор:
- Правильно. Мы просто хотим нанести визит в аббатство Рэдволл. Может, ты мог бы показать нам дорогу?
Юный ежик глубоко вздохнул:
- Но я не знаю дороги. Мистер Гурди знал, но он утопнул в шторм, как я думаю. Он знал дорогу.
Раззѝд поднялся со своего места. Он потянул за железное кольцо, вставленное в пол каюты. Открылся люк в дурно пахнущий канатный рундук. Все дружелюбные манеры слетели с него, он указал вниз:
- Забирайтесь внутрь, вы оба!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});