Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Уставы соблюдаются святые». — 112 Так он сказал и помолчав немного Добавил третью речь скудноречивый Огонь: «Там я окреп в служеньи Богу. 115 И там, питаясь лишь плодом оливы, Я жил, терпел и хлад и жар несносный, Одним лишь созерцанием счастливый. 118 Тот скит, для нашей сферы плодоносный, Теперь стал столь бесплоден, что я стану Еще грозить измене сей поносной.[110] 121 Я в мире прозван был Петр Дамиано (А Петр Пеккатор жил у Приснодевы В обители Равеннской), и не рано 124 Приял я плащ, направо и налево Разданный меж столь недостойным людом Во исполнение Господня гнева! 127 Апостол Петр на проповедь с Сосудом Избранья, бедный шел и босоногий, И нет конца лишеньям их и худам![111] 130 Теперь от паствы просит пастырь строгий Весть под руки его, подперши сзади (Так он тяжел!), переставляя ноги. 133 Коня попоной кроют, и в наряде Суконном щеголяют два животных! — О, долго ль Божьей ждать еще пощаде!» 136 Потом я видел сонм духо́в бесплотных, Бежавший вниз ступень вслед за ступенью Горя ясней в движеньях поворотных; 139 Став рядом с ведшим это рассужденье, Все подняли при том крик столь смятенный, Что для него нет на земле сравненья, 142 И я его не понял, оглушенный.
Песнь XXII
Св. Бенедикт. Его филиппика против испорченности монахов. — Восьмое небо — небо Неподвижных Звезд.
1 Объявшее мой разум удивленье Меня к моей Вожатой обратило, Как к матери дитя бежит в смущенье.