Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кертис растерянно моргал, как будто хотел поверить Джеймсу, но никак не мог. Такой взгляд бывает у перепуганного малыша, которого мама пытается убедить, что под кроватью нет никаких чудовищ.
Лорин закинула рюкзак с оружием за спину и собралась в путь. Потом мельком заметила свое отражение в окне машины и неожиданно поняла, что волосы у нее взлохмачены, а одежда покрылась пылью. Неркели это она только что вырубила двоих полицейских? Такой бурной ночи у нее не было никогда в жизни, однако сейчас она чувствовала себя на удивление спокойно, как будто разум отказывался верить, что всё это происходит на самом деле.
Вернувшись к реальности, она посмотрела на мальчишек и изумленно ахнула.
— Вам надо переодеться, — сурово заявила она.
До Джеймса дошло, что на нем всё еще надета черная тюремная рубашка Аманды Восс. Он расстегнул ее и с облегчением заметил, что Кертис без подсказок расстегивает свою куртку. Кажется, он приходил в себя.
Джеймс закинул на плечо рюкзак с одеждой и вещами и торопливо зашагал к автостраде. Лорин не отставала от брата.
— Как ты думаешь, у нас еще есть шансы? — шепотом спросила Лорин, чтобы Кертис не услышал.
Джеймс пожал плечами:
— План основывался на том, что мы прибудем в Калифорнию раньше, чем поднимут тревогу. Скорее всего, мы провалились, но я не буду сдаваться, пока нас не прижмут к стенке… И самое главное — сделать так, чтобы этому потенциальному самоубийце не попался в руки заряженный пистолет.
Кертис догнал их и зашагал рядом.
— Чего вы там шепчетесь?
— А, это ты, — смерил его взглядом Джеймс. — Ну что, вернулся в человеческий облик?
— Простите меня за всё, — сказал Кертис. — Но обратно в тюрьму я ни за что не вернусь.
— Думай о лучшем, — сказал Джеймс. — Завтра в это же время ты, возможно, будешь уже у мамы.
Мимо с ревом пронесся полицейский автомобиль. Через минуту пролетела целая кавалькада; ребята юркнули в кусты. Не пройдя и трети пути до Никса, они наткнулись на деревянные столбы, между которыми была натянута колючая проволока — лет десять назад это, видимо, считалось забором.
— Автомобильная свалка, — сплюнул Кертис, вглядевшись в мрачное нагромождение громадных алюминиевых фургонов, которые американцы зовут домами на колесах.
Лорин посмотрела на Джеймса:
— Как ты думаешь, мы сможем добыть здесь машину?
— А вы что, умеете угонять? — спросил Кертис.
— Я умею накоротко замыкать провода на старых машинах, чтобы запустить двигатель без ключа зажигания, — объяснил Джеймс. — Но в новых моделях в ключи зажигания встроена защитная микросхема. Чтобы запустить такие машины, нужны специальные инструменты.
— В этих домах на колесах богатеев не найдешь, — сказал Кертис. — Здесь скорее свалка металлолома.
— Нам нужна колымага, способная доехать хотя бы до Лос-Анджелеса, — напомнила ему Лорин.
Они побрели вдоль проволочной изгороди, удаляясь от шоссе, потом нырнули в одну из прорех. Недалеко от входа кучкой стояло несколько трейлеров, но там риск оказаться замеченными был слишком велик. Лорин повела ребят к одиноко стоявшему трейлеру в дальнем конце площадки, возле которого виднелись только обломки сгоревшего кузова.
Внутри трейлера горела лампа, с крыши доносился шум кондиционера. Джеймс подполз к седану «додж», припаркованному неподалеку, и заглянул внутрь. Автомобиль был побитый, однако имел воздушную подушку на руле и CD-плеер: и то и другое указывало, что модель современная и вряд ли запустится от короткого замыкания.
— Ничего не выйдет, — прошептал Джеймс, оглянувшись через плечо. — Хозяева наверняка спят внутри. Попытаюсь прокрасться в трейлер и стащить ключи.
Едва Джеймс произнес эти слова, как услышал грохот распахнувшейся алюминиевой двери трейлера, и изнутри донесся звук, который ни с чем не спутаешь: щелкнула заряжаемая двустволка. Джеймс развернулся и увидел перед носом дуло ружья.
— Так это вы, мерзавцы, копаетесь у меня в машине! — закричала женщина. — Откуда вы взялись? Я вас тут никогда не видела.
На вид ей было лет двадцать: она была одета в ночную рубашку и шлепанцы, длинные каштановые волосы рассыпались по плечам.
— Мы вам не помешаем, — крикнул Джеймс, подняв руки. — Не волнуйтесь, мы уходим.
— Думаете, я вас так просто отпущу? — возразила женщина. — В прошлый раз вы мне проткнули шины, они мне встали в две сотни баксов. А ну, входите в трейлер, я вызову полицию.
— Мы здесь никогда не были, — сказал Джеймс. — Мы…
Женщина укоризненно покачала головой.
— Не ври, малый… Вам еще повезло, что вас поймала я. А то жильцы передних трейлеров до того злы на пацанов, которые портят нам машины, что не стали бы связываться с полицией и просто отлупили бы вас до смерти.
Лорин выступила вперед и театрально всхлипнула:
— Пожалуйста, не стреляйте в моего брата.
Женщина в смятении посмотрела на Лорин, та приблизилась еще на шаг и попятилась к двери трейлера.
— Девочка, не подходи ближе.
— Ну пожа-а-алуйста, — всхлипнула Лорин.
— Послушай. — Женщина в тревоге направила ружье на Лорин.
По лицу незнакомки Джеймс понимал, что у нее не хватит духу выстрелить в человека, а уж тем более — в десятилетнюю девочку. Он нырнул под ружье и схватился за ствол, а Лорин поспешно укрылась за автомобилем. Джеймс с силой развернул ствол вбок. Женщина оказалась прижата спиной к боковой стенке трейлера.
— Отдайте мне ружье, — сказал Джеймс, схватив женщину за худощавое запястье и отцепив ее пыльцы от ружейной ложи.
Когда ружье оказалось в руках Джеймса, женщина заплакала.
— Только не трогайте моего ребенка.
— Войдите внутрь, — прорычал Джеймс.
Женщина поднялась на две металлические ступеньки и вошла в трейлер.
— Тут еще кто-нибудь есть? — спросил Джеймс, щелкнув выключателем.
— Только моя дочь.
Лорин и Кертис вошли вслед за ними и проворно закрыли дверь.
— Лорин, — сказал Джеймс. — Найди радио и настрой его на нужную станцию: мы должны знать, что делают копы.
Обстановка в трейлере была не новая, но чистая; повсюду раскиданы игрушки. У стены стоял диван, напротив — ряд кухонных шкафчиков, под окном на матрасике спала трехлетняя девочка.
— Сядьте на диван, — приказал Джеймс.
Лорин отыскала радио и настроила его. Джеймс понял, что ружье пугает несчастную женщину. Он переломил ствол и высыпал патроны на ковер.
— Я не причиню вам зла, но нам нужна ваша помощь, — сказал Джеймс. — Как вас зовут?
— Пола.
Пола, — продолжил Джеймс. — Нас троих ищет полиция. Мы сбежали, а наша машина сломалась.
— Сбежали? От кого?
— От копов. Мы с Кертисом только что убежали из «Аризоны Макс».
Пола зарылась лицом в ладони и глубоко вздохнула. Диктор по радио подтверждал рассказ Джеймса:
«…Двое полицейских получили серьезные ранения на дорожном посту в шести километрах от города Никс. Полиция считает, что двое подростков-убийц направляются в Калифорнию по шоссе номер шестьдесят три. Они, вероятно, передвигаются на синем «Форде Эксплорер SUV» и вооружены огнестрельным оружием и взрывчаткой. Один из беглецов, Джеймс Роуз, имеет за плечами как минимум одну попытку бегства, и полиция предупреждает: будьте крайне осторожны с этими типами… Дорогие радиослушатели, надеюсь, сегодня ночью мы не потеряем больше никого из наших доблестных стражей порядка. Помяните их в ваших молитвах и оставайтесь на волне нашей станции — главного источника информации в Западной Аризоне…»
Лорин подошла к холодильнику и достала несколько банок газировки.
— Мы уходим или остаемся? — спросил Кертис, присаживаясь с банкой на кухонный стул.
— Погоди, дай подумать, — сказал Джеймс.
Нервы у него были на пределе. На всех предыдущих заданиях рядом были контролеры или более старшие агенты. На этот раз ему в одиночку предстояло перехитрить все полицейское управление Аризоны.
Тут у Джеймса родилась идея. Он кивнул Поле:
— У вашей машины большой багажник?
- Ябеда-Корябеда, её проделки и каверзы - Александр Семёнов - Детские остросюжетные
- Поцелуй убийцы - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Ужасная училка: Итоговый экзамен - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Ужасная училка: Итоговый экзамен - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Шкура оборотня - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные