Читать интересную книгу Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 89

"Дерьмо! Неужели я потеряю работу? " — думала Ронда Ван, ведя Дебби к лифту. Ожидая лифта, она украдкой взглянула на таинственную молодую леди, которая казалась спокойной. "Эм, — начала Ронда Ван, — мне так жаль. Я не знала, кто Вы такая. пожалуйста… — "

"Вам не нужно ничего объяснять. Я понимаю. Так много людей приходят сюда каждый день, чтобы увидеть мистера Хо". Дебби прервала ее, улыбка заиграла на ее губах. Секретарша, казалось, усвоила урок, поэтому Дебби решила перестать мучить женщину своим молчанием. В конце концов, она не виновата, что не знала ее. Что просто раздражало Дебби, так это то, что пожилая женщина не должна была смотреть свысока на людей, которых она никогда раньше не встречала.

Ее ответ удивил Ронду Ван. Когда люди, которые имели роскошь встречаться с Карлосом, обижались на тех, кто был ниже их, они часто прибегали к более жесткому обращению. Секретарша посмотрела на Дебби и подумала: "Неужели она так легко простила меня?"

"Мне действительно жаль. Я больше так не поступлю", — все еще извинялась Ронда Ван. В течение двух лет она работала секретарем на стойке регистрации ZL Групп. За этот долгий трудный период она научилась справляться с проблемами.

28. Примирительный обед

Тщательно обдумав свою предыдущую реакцию, Дебби поняла, что не хотела доставлять секретарше лишних хлопот. Поэтому, когда секретарша Карлоса извинилась перед ней так, как будто ее жизнь могла зависеть от ее прощения, она просто кивнула и сказала: "Все в порядке. На каком этаже его офис?" Затем она пожала плечами и добавила: "Я могу пойти туда сама". Ее тон был намного дружелюбнее, чем раньше. Этого было достаточно, чтобы успокоить Ронду, что таинственная молодая леди не собиралась увольнять ее с работы.

Она покачала головой и настаивала: "Нет, мисс. Сам мистер Хо проинструктировал меня, что я должна сопровождать вас наверх." В ZL Групп просьбы генерального директора были приказами, которые ни один сотрудник не осмеливался игнорировать. Проще говоря, чего бы Карлос ни хотел, он получит это так или иначе.

Почувствовав нервный тон в голосе Ронды, Дебби могла сказать, что она тоже боялась Карлоса. Это была информация, которая ее совсем не удивила.

У мужчины почти все время было строгое выражение лица. Было бы еще большим сюрпризом, если бы кто-то утверждал обратное и что Карлос и мухи не обидит.

По мнению Дебби, большинство людей боялись Карлоса, и они с Джаредом небыли исключением. Для протокола, оба они, как правило, были смутьянами. Однако в присутствии Карлоса они быстро становились робкими, как мыши.

Секретарша, казалось, была полна решимости выполнить свою работу, поэтому Дебби кивнула и последовала за ней на 66-й этаж.

Несмотря на то, что он был просторным, на всем этаже было довольно тихо. Возможно, это было как-то связано с тем, что многим сотрудникам пора было уходить, но Дебби определенно чувствовала, что здесь было тихо, как на кладбище в полночь. Рядом с кабинетом генерального директора была небольшая зона, состоящая из нескольких столов, а на двери была четкая табличка с надписью: "Кабинет секретарей генерального директора".

В отличие от ее прежних предположений, в офисе все еще работали пять человек, и через стекло она могла видеть шестое место, которое в данный момент было пустым. Дебби потребовалось немало усилий, чтобы не выразить своего восторга. У Карлоса, генерального директора ZL Групп, было шесть секретарей! Затем ей пришло в голову, что, будучи боссом такой огромной компании, Карлосу, вероятно, приходилось каждый день справляться с кучей работы. Вполне уместно, что ему нужно было так много секретарей.

Мужчина в очках встал со стула и подошел к ним, когда увидел Ронду с девушкой, с которой ему еще предстояло встретиться. "Привет, Ронда. Это…?" Хотя он не мог понять, в чем дело, мужчине показалось, что Дебби выглядит довольно знакомой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Для человека, которому на вид было лет двадцать, он выглядел как образцовый студент университета. С улыбкой, застывшей на его лице, трудно было видеть в нем кого-то другого, кроме хорошего человека.

Бросив на Дебби неловкий взгляд, Ронда повернулась к мужчине и вежливо ответила: "Тристан, эта леди к мистеру Хо".

Несмотря на все усилия Ронды представить девушку, Тристан был слишком отвлечен очаровательной улыбкой Дебби, чтобы обратить на это внимание. Но довольно скоро он снова стал профессионалом. «Здравствуйте, мисс. Приятно познакомиться. Пожалуйста, следуйте за мной», — сказал он, вежливо указывая рукой в сторону кабинета генерального директора. Слегка улыбнувшись, Дебби последовала за Тристаном, в то время как Ронда осталась позади. Юная леди могла сказать, что пожилая женщина с облегчением передала ее Тристану.

Подойдя к двери, мужчина-секретарь легонько постучал в нее. "Войдите", — раздался глубокий, холодный голос Карлоса.

Дебби инстинктивно прижала к себе коробку с едой. Из всех случаев, когда она могла потерять самообладание, это должно было произойти в тот момент, когда она была на полпути к завершающему этапу своего плана.

Будет ли он недоволен, увидев ее? Был шанс, что Карлос так разозлится, что схватит бумаги о разводе и сразу же подпишет их. С другой стороны, он может быть в таком хорошем настроении, что с радостью согласится отпустить ее.

Ее разум, немного рассеянный, был заполнен множеством вопросов, когда она вошла в кабинет Карлоса.

Офис занимал не менее 300 квадратных метров, отделанный от мебели до стен в оттенках черного, белого и серого.

У окна стоял современный, высокотехнологичный письменный стол. Перед ним стояли белый диван и стеклянный столик. У стены стоял винный шкаф, а на противоположной стороне была книжная полка с диспенсером для воды рядом с ней. Несмотря на огромное пространство, это место выглядело чистым и простым в минималистском стиле.

С левой стороны была крытая площадка для гольфа. На стене висело несколько знаменитых картин и каллиграфия. Между тем, с правой стороны находилась личная гостиная генерального директора.

Когда Карлос поднял голову от того, над чем работал, он увидел девушку в дверях. При виде нее в его глазах мелькнул слабый огонек.

Отложив ручку, он уставился на Дебби, которая с любопытством оглядывалась по сторонам. Внимание молодой леди было приковано ко всему остальному в комнате, кроме него.

Когда она почувствовала на себе его взгляд, она оторвалась от своего тонкого исследования комнаты и отвела взгляд от ее убранства. Услышав, как Тристан закрыл за ней дверь, она сделала несколько шагов к нему.

В течение этого короткого мгновения она пыталась успокоиться. Как только она это сделала, она заметила: «Карлос Хо». Девушка сразу вспомнила реакцию Ронды и всех остальных ранее и поправила себя: "О, мне жаль. Я имею в виду, сэр. Извините, что прерываю вас. Просто… э-э, я сделала это дома. Я бы хотел, чтобы вы попробовали."

Карлос недоверчиво поднял бровь. Что она задумала? Был ли это ее способ извиниться? После их предыдущих встреч у него сложилось впечатление, что она была очень упрямой и дерзкой девушкой. Она не казалась человеком, способным отказаться от борьбы. Конечно, не из-за него. Так почему же она вдруг извинилась перед ним? Было ли все это просто каким-то хитроумным трюком?

И.… ну, могла ли девушка вообще готовить? Все вопросы, которые крутились у него в голове, когда она стояла перед Карлосом, заставили его вспомнить кое-что из прошлого. Карлос вспомнил, что в тот день, когда они зарегистрировались для вступления в брак, он сказал Филиппу, что девушке ничего не нужно делать и что, как с его женой, с ней следует обращаться как с королевой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

На Дебби не оказывалось никакого давления, чтобы она училась домашнему хозяйству или чему-то еще, что требовало приложить руки к работе. Если это было так в последние несколько лет, то почему она чувствовала необходимость научиться готовить? Было ли это одним из ее увлечений? Потому что Филипп никогда не упоминал об этом в своих отчетах.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания".
Книги, аналогичгные Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"

Оставить комментарий