1908, 1925
Алмазный напиток («В серебряный…»)
В серебряныйРасплёскКак ослепленныхГлаз, —— Сверкни,Звездистый блеск!Свой урониАлмаз!
Дыши, —В который раз, —ДушиДушистый стих! —— Сверкни,Звезды алмаз, —Звездою глазМоих!
РаздольныйПлескЗвучитПокоем —— Ветерков;
НастроемЗвезд — кипитНевольныйБлеск —— Стихов…
Душа,Стихи струя,Дыша,Блеснет из глаз; —
За ней — и я, —С себя —— СлетающийАлмаз.
1908, 1929
Старое вино
Зори, —ВыУгарноОгневое —— СтароеЯнтарноеВино!
Тот же кругИ ковСтолетий —— Те же сети —
ТкетИз года в год —— ВековВеретено!ТравГустойНастойНа луге колосистом!
Полни, —— Солнце, —— Круг,КольцоИз молний!
Ты —Змея!
…ЗмеяИз травВ лицо —— Взвилась —— СердитымСвистом…. . . . . . . . . .
ЖальВосторгом ядовитым, —Жаль, —ПечальМоя!Полудень, —Стой!..— «О, золотой,О, —Мой!»Полудень —Непробуден:
Я —Отравлен тьмой —ОтСвета!
О, конец!КольцоКолец!
О, —— Злое, злое,Злое —— Лето!
1909, 1931
Примечания
1
Английский прерафаэлит.
2
«Уайт-роза» — духа фабрики Аткинсона.
3
Анупадака — безначальный: высокая ступень посвящения.
4
Ананда — ученик Будды.
5
Суами Сарасвати Даинаид — проповедник Индии XIX столетия.
6
Дармотарра — буддийский логик, последователь и комментатор философа Дармакирти (школа Дигнаги).
7
Профессор физики Московского университета в 900-х годах.
8
Известный физик.
9
Томсон — английский физик, автор теории вихревого строения вселенной.
10
Духи.
11
Зал Благородного собрания — московский концертный зал в 900-х годах.
12
Гностический термин Софии Премудрости, встречаемый в стихотворении Вл. Соловьева:
«Не Изида Трехвенечная ту весну им принесет,а не тронутая, вечная, „Дева Радужных Ворот“…»
13
Улица в Москве
14
Писчебумажный магазин на Арбате.
15
Мараморохи — народное выражение в значении «мороки».
16
Известный московский пьянист.
17
Родина Николая Чудотворца, аллегорически — «Страна Чудес»
18
Петербургский дирижер 900-х годов.
19
Улица в Москве
20
Модная московская портниха 90-х годов.
21
Стих А. Блока.
22
С. И. Танеев, композитор, теоретик музыки и бывший директор Московской консерватории.
23
Впоследствии по всей России известный Ф. Трепов.
24
Впоследствии Сафонов дирижировал без палочки.
25
Гржимали, исполнявший первую скрипку в оркестре, профессор Московской консерватории.
26
М. А. Морозов, московский меценат того времени (смотри портрет Серова).
27
Посетитель симф. концертов того времени.
28
Строка Лермонтова «С глазами полными лазурного огня» перешлав тему Вл. Соловьева «Три свидания», откуда попала в сокращенном виде в мою поэму.
29
Каллаш — московский писатель и критик.
30
Математик.
31
Проф. Моск. университета.
32
Присяжн. Повер. Hoc — посетитель концертов того времени.
33
Бугай — бык по-малороссийски.
34
Церковь Неопалимой Купины в Неопалимовском переулке близ Пречистенки и Девичьего Поля.
35
Рондэль — стихотворная форма.
36
Ятаган — кривой меч.
37
Гондура — так западноафриканские арабы называют род легкой, длинной, цветной туники, оторую они носят под бурнусом.
38
«Поехал Андрон на телеге» — в народном диалекте выражает бестолочь, чепуху, бред.
39
«Возду́х» (а не во́здух): покров на умерших.
40
Стихи Вл. С. Соловьева.
41
Топаз