Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она говорила так, а продавец халвы смеялся над ней. Потом он пошел домой и рассказал старику все, что он сделал. Тот предостерег его:
— Сынок, будь осторожен и берегись Далилы, потому что она коли сказала, то сделает.
Али ответил:
— Отец, наш спор решит Аллах.
Он проспал эту ночь спокойно, а утром рано встал и отправился к дому Далилы. Он увидел, что Далила выходит, и с ней вместе ее дочь Зайнаб. Они пошли на рынок, а Али последовал за ними. Там Далила передала дочь маклеру и сказала ему:
— Возьми эту девушку, она одна из невольниц Джафара, везира халифа.
— Слушаю и повинуюсь, — ответил тот.
А Далила сделала это, надеясь, что ее дочь купит Али и таким образом она узнает, где он живет, и погубит его. Маклер стал показывать Зайнаб людям. Всякий, кто видел ее, был поражен ее красотой. Вокруг маклера и Зайнаб собралась толпа покупателей, и все они набавляли цену, пока та не дошла до тысячи динаров. Али подошел и также стал набавлять цену, пока девушка в конце концов не досталась ему. Он спросил маклера:
— Где хозяйка этой девушки?
— Пусть эта девица принесет тебе благословение, а хозяйка ее здесь, — ответил маклер. Али, подойдя к Далиле, сказал ей:
— Госпожа, расплатись с маклером, а я разочтусь с тобой сразу за все у себя дома.,
Далила обрадовалась, потому что в этом и была её цель. Она заплатила маклеру, и Али повел их, а они следовали за ним. Они долго шли через кварталы Багдада, пока не устали и утомились. Наконец Али привел их в какой-то дворец и там сказал Зайнаб:
— Как это ты выходишь на рынок и люди видят твое лицо? Ступай, возвращайся домой.
Потом он оставил их и ушел, а Зайнаб, обратившись к матери, воскликнула:
— Коварная женщина, он отнимет, бог даст, у тебя твой пост и твою должность, потому что он благородный человек и из благородного рода. Если бы он завел нас на какой-нибудь пустырь и там убил, кто нас защитил бы?
Что касается Зибака, то он пошел к себе домой, смеясь над Далилой. Старик спросил его, что он сделал в этот день, и Али рассказал ему все, что с ним случилось. Старик, обрадовавшись, поцеловал его в лоб.
Эту ночь они провели спокойно, а наутро Али надел свою рваную одежду, взял лоток с халвой и пошел в Зал молодцов. Пришла Далила и села на свое место. Она сказала своим молодцам:
— Если увидите Зибака, не заговаривайте с ним, оставляйте его без внимания, как собаку. Пусть погуляет по Багдаду, потому что я уже сыграла с ним шутку в Каире, забрала у него его меч и его одежду, купила и продала его. Если бы у него было хоть немного стыда, то не появлялся бы в Багдаде.
Молодцы ответили Далиле:
— Правда твоя.
Али, услышав все это, вышел из вала и поспешил к себе домой. Там он переоделся в одежду курда, отправился на рынок и стал громко плакать и бить себя в грудь. При этом он говорил:
— На меня напал высокий юноша, ограбил меня и забрал у меня тысячу динаров, которые я выручил за своих овец. Он набросился на меня, размахивая саблей, и хотел убить меня, крича при этом: «Я — Зибак». Я прошу у вас защиты и покровительства, это не мои деньги, а деньги других людей!
Все стали возмущаться и говорить:
— Это не дозволено, зачем Зибак явился в Багдад — чтобы соперничать с Далилой или чтобы обижать людей?
Они отправились в Зал молодцов и сказали:
— Во всем виновата Далила. Зибак пришел в Багдад, чтобы перехитрить ее, а теперь нападает на других людей.
Далила спросила их:
— В чем дело?
Люди рассказали ей, что случилось с курдом. Далила заявила:
— Я хочу, чтобы вы все пошли со мной к халифу и были свидетелями случившегося, а ты, курд, расскажи ему свое дело, и он вернет тебе твои деньги и прикажет повесить Зибака.
Затем Далила встала, взяла десяток своих молодцов и того курда и направилась в халифский дворец. Там они вошли в диван, Далила приблизилась к халифу, приветствовала его и встала вместе с предводителями перед ним. Халиф приказал им сесть, и они селя.
Потом халиф спросил Далилу:
— Что случилось?
Далила повела речь:
— Тебе известно, счастливый царь, что я сыграла с Зибаком не одну шутку в Каире, забрала его оружие и одежду, купила и продала его и он последовал за мной в Багдад. Он начал с того, что ударил ходжу и едва не убил его, потом ударил еще одного и ограбил, забрав все его деньги. А сегодня он отнял у этого вот курда тысячу динаров, которые тот выручил от продажи овец. Мы просим тебя, чтобы ты приказал изгнать его из Багдада или повесить.
Но халиф ответил Далиле:
— Когда ты поехала в Египет и играла с ним там свои шутки, никто не трогал тебя. А теперь он пришел сюда, чтобы состязаться с тобой в Багдаде.
Потом халиф обратился к курду:
— Потерпи три дня, если Далила не заплатит тебе за это время, то приходи ко мне, и я отдам тебе деньги. А если заплатит, то иди своей дорогой.
Затем он сказал Далиле:
— Зибак приехал в Багдад из-за тебя, ищи его сама.
Далила ушла от халифа, потерпев неудачу. Она вышла и села на коня, а курд стал кричать халифу:
— А мои деньги?
Тот посоветовал ему:
— Иди за Далилой:
Курд последовал за пей, вопя:
— Отдай мне мои деньги!
— Халиф сказал тебе, чтобы ты потерпел три дня, — ответила она. Но курд возразил:
— Я не могу ждать, мне нужно уехать!
Он схватил за узду коня Далилы и потянул его к себе. Далила рассердилась и стала бранить его, а он сильнее потянул за повод, вцепился в ее одежду и стащил с седла, так что она упала на землю. Далила крикнула своим людям:
— Хватайте его!
Они вытащили из ножен мечи и напали на курда, но тот выхватил свой заколдованный меч и крикнул им навстречу:
— Горе вам, собаки, я — Зибак!
Молодцы Далилы разбежались перед ним, а Али вернулся к Далиле, и она вскричала:
— Я под твоим покровительством, Зибак!
Али сказал ей:
— Я приехал в Багдад не для того, чтобы сидеть сложа руки. Если можешь, сыграй со мной шутку, а если не сможешь перехитрить меня, то пеняй на себя.
С этими словами Али оставил ее и ушел.
Тогда Далила поднялась с земли, села на коня и отправилась в Зал молодцов, отряхая смертный прах и боясь, что ее должность уплывет от нее.
Жители города прослышали, что курд и был Зибак. Они отправились к халифу и рассказали ему об этом. Удивился халиф и приказал позвать к нему Далилу. Она прибыла вместе со своими предводителями и молодцами. Они приветствовали халифа, а халиф сказал ей:
— До меня дошло, что этот курд и есть Зибак. Как же ты не узнала его сразу, ведь ты — женщина прозорливая и хитроумная?
— О счастливый царь, это случилось из-за того, что люди слишком столпились вокруг него и он измазал лицо в пыли. Я клянусь, что приведу его к тебе связанного по рукам и ногам.
— Ты поклялась мне, докажи же, что ты правдива в своей клятве, — заметил халиф.
А в это время Али стоял у дверей дивана переодетый и слушал, что говорит Делила халифу. Потом Далила попросила разрешения удалиться и отправилась в Зал молодцов, где уселась на свое место очень разгневанная. К ней подошел ее брат Зурейк-рыбник и спросил ее:
— Что это ты такая сердитая?
И Делила рассказала ему о клятве, которую принесла перед халифом. Зурейк сказал:
— Раньше мы были спокойны и нам не приходилось терпеть все это.
Но Далила воскликнула:
— Я Далила мать всех молодцов, даже не думай ни о чем подобном!
Потом Далила отправилась к себе и взяла оружие и одежду Али, которую она отобрала у него в Каире. Она приказала повесить все это у ворот Хан Джаухар и велела глашатаям объявлять на рынках и площадях: «Далила, мать всех молодцов, была в Каире, где сыграла шутку с Али Зибаком Каирским, она купила и продала его, забрала у него его меч и убедилась, что он слабоумный». Глашатаи стали громко кричать эти слова, и собрались люди, чтобы посмотреть на меч и одежду Али.
Что же касается Али, то он отправился к своему названому отцу и рассказал ему, что случилось. Тот сказал, ему:
— Берегись, сынок, Далила если сказала, то сделает, берегись ее и будь настороже.
Али, надев на себя платье повара, отправился в дом Далилы. Отправившись к управителю, он приветствовал его, и тот спросил:
— Что ты умеешь делать?
— Я повар, — ответил Али.
— Входи, — пригласил управитель. Али вошел в взялся за работу со всем искусством и ловкостью. Управитель спросил:
— Как тебя зовут?
— Хасан.
Управитель сказал:
— У этих ворот десять стражников. Каждому из них ты будешь выдавать по лепешке и миске с похлебкой два раза каждый день, а в пятницу ты должен раздать им мясо и сладости вместе с хлебом.
Али принес стражникам еду, сказал: «Пожалуйте». При виде еды те обрадовались, потому что заметили, что ее больше, чем обычно. А Али говорил:
— Ешьте и берите для своих детишек.
- Сон в Нефритовом павильоне - без автора - Древневосточная литература
- Средневековая андалусская проза - Абу Мухаммед Али Ибн Хазм - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Дочь падишаха пери - без автора - Древневосточная литература
- Нищий и купец - без автора - Древневосточная литература