Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас я войду в диван халифа, чтобы посмотреть, что будет с Далилой.
Что касается Далилы, то она опасалась, как бы Зайнаб не предала ее из-за любви к Зибаку, Поэтому она каждую ночь одурманивала ее и укладывала спать во дворце, а рядом с ней оставляла меч и снаряжение Али, утром же вешала их на воротах хана. Она вошла утром к Зайнаб и разбудила ее, но меча и одежды Али там не было. Далила спросила дочь, не видела ли она кого-нибудь, и Зайнаб ответила, что никого не заметила.
Далила отправилась к Джаухару и спросила его:
— Где ты был?
Джаухар рассказал ей о Зибаке. Далила спросила:
— Ты сможешь узнать его дом?
Но Джаухар ответил:
— Я видел его только изнутри.
Далила, оставив его, отправилась в Зал молодцов, забрала с собой своего брата Зурейка и всех предводителей и направилась к халифу, говоря себе: «Ахмад яд-Данаф наверняка знает обо всем, а он сейчас в диване».
Глава пятнадцатая
ПРОДЕЛКИ И ПЛУТНИ
Что касается Ахмада ад-Данафа, то он выехал имеете с Абу Хатабом и Хасаном Шуманом и отправился в диван. Там они приветствовали халифа, в то время как Далила шепнула ему, что Зибак ворвался к ней во дворец, забрал свой меч и одежду и, набросившись на Зайнаб, лишил ее девственности и обесчестил. Услышав это, халиф сильно разгневался и спросил:
— Где он сейчас?
Далила ответила:
— В доме Ахмада ад-Данафа.
Халиф позвал своего приближенного и палача Масрура и велел ему:
— Отправляйся сейчас же в дом Ахмада ад-Данафа и приведи его сюда.
Масрур отправился к Ахмаду и, увидев Зибака, сказал ему:
— Ступай тотчас к царю.
— Ни за что не пойду! — возразил Али. Тогда Масрур извлек меч из ножен и замахнулся на Зибака, но тот уклонился, от его удара и сам стукнул кулаком Масрура так, что тот упал на землю. Тогда Масрур, вернувшись в диван, сказал халифу:
— Господин мой, Зибак отказался прийти к тебе.
Халиф в гневе обратился к Ахмаду ад-Данафу и сказал:
— Зибак набросился на Зайнаб и обесчестил ее.
Тогда Ахмад ад-Данаф в негодовании воскликнул:
— Али Зибак не сделает такого, а если он поступил, я убью его собственной рукой!
Тогда Абу Шахада сказал:
— Я приведу его сюда.
Придя к Зибаку, он сказал ему:
— Далила рассказала, что ты обесчестил Зайнаб.
Али, пылая гневом, отправился вместе с Абу Хатабом в диван. Придя к халифу, он приветствовал его и пожелал ему вечной славы и процветания, а потом сказал:
— О господин мой, если я сделал то, что утверждает Далила, сожги меня огнем, но Далила обвиняет меня несправедливо!
Халиф приказал позвать к нему Зайнаб. Ее привели, женщина, опытная в этом деле, осмотрела ее в удостоверилась, что перед нею девица. Она тотчас же объявила об этом.
Когда Харун ар-Рашид услышал это, он сказал Далиле:
— Распутница, негодная женщина, твоя цель — погубить Зибака и ложно обвинить его.
Он тотчас приказал повесить Далилу, но она крикнула:
— Я взываю к тебе о помощи, Али!
Али Зибак подошел к халифу, поцеловал ему руку и сказал:
— Счастливый царь, я прошу тебя простить Далилу ради меня.
Тогда халиф молвил Далиле:
— Я прощаю тебя ради Али.
И Далила, подойдя к царю, поцеловала ему руну. Халиф спросил Зибака:
— Чего ты хочешь от Далилы?
— О великий царь нашего времени, я хочу, чтобы она передала мне Зал молодцов — место моих отцов и дедов, — ответил Али.
— Что ты на это скажешь, Далила? — обратился к ней халиф. Она ответила:
— Счастливый царь, мои хитрости еще не иссякли — мы должны сыграть друг с другом четырнадцать шуток — семь чудес ловкости и семь чудес хитрости. Али согласился на это, потом они оба поцеловали руку халифа и вышли. Али пошел вместе с Далилой в Зал молодцов. Там он сказал ей:
— Я возвращаюсь в Каир, а если ты явишься в Каир, я тотчас же окажусь в Багдаде.
Сказав это, Али сел на коня и уехал, а Далила послала вслед за ним двоих своих молодцов, чтобы проследить, куда он направится.
Они ехали за ним, а Али видел их все время, пока не прибыл в Дамаск. Там он скрылся от них, и они вернулись в Багдад. Али же переоделся и отправился вслед за ними. Они пришли в Зал молодцов а сказали Далиле:
— Мы проводили его до самого Дамаска.
Далила обрадовалась и направилась в диван халифа вместе со своим братом Зурейком-рыбником и предводителем Дихканом. Они увидели у халифа Ахмада ад-Данафа, Хасана Шумана и Абу Хатаба Шахаду. Там присутствовали везир Джафар и Масрур. Далила вошла, приветствовала халифа и сказала:
— Счастливый царь, когда я потребовала у Али состязаться со мной в хитростях и плутнях, он удрал в Каир.
Халиф спросил Ахмада ад-Данафа о Зибаке, и Ахмад ответил:
— Завтра, бог даст, я расскажу тебе обо всем ясно и подробно.
Далила же отправилась со своими молодцами объезжать рынки и кварталы Багдада. Она переезжала о места на место и, подойдя к хану, где жил Джаухар, увидела чужеземца, который продавал ювелиру слиток золота. Далила сказала своему брату:
— Этот чужеземец или вор, или алхимик. Если он вор, то мы накажем его, а если, он алхимик, то научимся у него, как изготовлять золото.
Когда чужестранец получил деньги за слиток золота — много денег, Далила приказала своим молодцам возвращаться в зал, а сама вместе с братом переоделась и последовала за тем человеком. Он зашел в Хан Джаухар, прошел в комнату, которую занимал там, и запер дверь изнутри. А Далила подглядывала в окно. Она увидела, как он ставил на огонь какой-то сосуд, дотом нарезал маленькие кусочки меди, клал их в сосуд и брызгал на них чем-то, потом плавил их и наконец вынул из сосуда слиток золота. Далила сказала своему брату:
— Нам надо научиться изготовлять эликсир.
Что же касается того человека, то он завернул слиток в тряпицу и положил его себе в изголовье. Потом он натер лицо противоядием от дурмана и уснул. Тогда Далила подсунула ему под дверь горящую тряпку, пропитанную дурманом, затем высадила окно и вошла вместе со своим братом в комнату. Она взяла чужестранца, отнесла к себе домой, связала и дала ему противоядие. Когда этот человек очнулся, она приказала ему научить ее изготовлять эликсир. Он отказался, но она пригрозила ему смертью, и тогда он сказал ей:
— Поклянись, что ты не научишь никого этому искусству.
Далила поклялась. Тот человек велел доставить из его комнаты сосуд и вынул из кармана кусок меди. Зурейк разжег огонь, а чужестранец стал резать медь на маленькие кусочки, класть их в сосуд и перемешивать их. Потом он вынул мелко истолченный порошок, а Далила спросила его:
— Что это за порошок?
— Он составлен из веществ, известных алхимикам, и я научу тебя, как его составлять, после того как кончу расплавлять медь.
Но не успел алхимик договорить, как Далила и ее брат упали на землю одурманенные.
Тогда чужестранец бросил свое дело, поднялся, и оказалось, что это Али. Он положил Далилу и ее брата в — сундук, поднял его и понес во дворец халифа. Поставив сундук у дверей халифских покоев, он отправился домой.
Утром он направился в дом Ахмада ад-Данафа и постучал в дверь. Ему открыл Хасан Шуман. Али вошел и увидел, что Ахмад сидит на своем месте. Увидев Али, он сказал ему:
— Уходи, Зибак, ты бежал от Далилы, испугался, что она одолеет тебя.
Али возразил:
— Это я ей сказал, что уезжаю, ведь если бы я на самом деле уехал в Каир, то не был бы сейчас в Багдаде.
Потом он рассказал Ахмаду о шутке, которую сыграл с Далилой, и о том, что она и ее брат Зурейк находятся сейчас в сундуке перед дверью халифских покоев. Ахмад ответил на это:
— Пусть Аллах обрадует тебя так, как ты сейчас обрадовал меня.
Утром Масрур встал, чтобы разбудить халифа на утреннюю молитву, и увидел, что перед дверью халифа стоит сундук. Услышав внутри храп, Масрур приказал слугам открыть сундук, и когда те подняли крышку, то увидели там Далилу-хитрицу с Зурейком-рыбником. Их показали халифу, и он сказал:
— Не развязывайте их, потому что тот, кто положил их сюда, придет ко мне и потребует их у меня. Я думаю, что это, без сомнения, проделки Зибака.
Когда халиф вошел в диван, туда явился Ахмад ад-Данаф, с которым были Зибак, Хасан Шуман и Шахада Абу Хатаб. Халиф приветствовал их, и они сели. Халиф сказал Зибаку:
— Я слышал, что ты убежал от Далилы в Египет.
— Господин мой, приведи Далилу и спроси, что я сказал ей перед отъездом, — ответил Зибак. Халиф приказал привести ее всюду стали искать Далилу, но не нашли ее. Масрур сказал:
— Господин мой, ты, наверное, забыл, что она лежит в сундуке.
Халиф приказал принести сундук и открыть его. Предводитель Дихкан открыл сундук, халиф и все присутствующие подошли к нему и увидели в нем Далилу и Зурейка. Потом им дали противоядие, и когда Далила очнулась и увидела, кто стоит возле нее, она опустила голову, скорчившись в сундуке, и у нее сильно забилось сердце. Халиф приказал отнести их в баню.
- Сон в Нефритовом павильоне - без автора - Древневосточная литература
- Средневековая андалусская проза - Абу Мухаммед Али Ибн Хазм - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Дочь падишаха пери - без автора - Древневосточная литература
- Нищий и купец - без автора - Древневосточная литература