Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Али же забрал свой заколдованный меч и свою одежду, написал записку, которую положил на рукоять меча аш-Шагури, а сам меч положил на голову Ибн ас-Суккари. После этого он покинул Дамаск, направляясь в Багдад.
Когда наступило утро, люди увидели, что Ибн ас-Суккари убит, и увидели также меч и записку. Кто-то взял ее и прочитал. Вот что там было написано:.
«знай, царь, что султан не посылал к тебе приказа отрубить мне голову — это хитрость Далилы. — Я не хотел убивать ее в Дамаске, но убил предателя Ибн ас-Суккари. Что же касается Абу Али аш-Шагури, то отправь ему его меч и позаботься о нем. Успокой также купцов Дамаска насчет их имущества, которое придет к ним из Багдада. Привет тебе».
Люди взяли эту записку и меч и отнесли их к Устуну Шахравану, а тот велел им передать меч Абу Али аш-Шагури.
Говорит рассказчик: Что же касается Али, то он шел по степи четырнадцать дней. Он увидел бедуина, ехавшего на верблюде, и спросил, куда тот направляется.
— Везу письма из Дамаска в Багдад, — ответил тот. Али подумал, что тут не обошлось без проделок Далилы, и сказал бедуину:
— Покажи мне эти письма.
Но, взглянув на письма, Али увидел, — что они действительно из Дамаска. Тогда он попросил:
— Отвези меня в Багдад я заплачу тебе, сколько захочешь.
Бедуин ответил:
— Радуйся!
Он поставил верблюда на колени, посадил на верблюда Зибака, и они ехали до вечера. Потом бедуин сказал:
— Верблюд проголодался, давай сойдем и покормим его.
Али слез на землю, бедуин отвел верблюда на пастбище, а потом поставил перед Али еду и сказал:
— Пожалуй, юноша.
Али стал есть вместе с бедуином, но тут же упал как мертвый.
Бедуин связал его, потом дал противоядие. Али чихнул и очнулся. Он увидел, что лежит на земле связанный по рукам и нотам, а Далила говорит ему:
— Куда ты направляешься? Разве тебе не достаточно того, что ты сделал со мной в Дамаске? А сейчас, если ты не поклянешься мне своей честью, что признаешь себя побежденным, и не напишешь мне бумагу об этом, я убью тебя.
Али ответил:
— Неужели я, Зибак, буду просить о пощаде женщину, подобную тебе?
Далила выхватила из ножен кинжал и хотела перерезать Али горло, но вдруг сильный удар по плечу опрокинул ее на землю, и Али, оглянувшись, увидел высокого бедуина с дубиной в руке.
Али воскликнул:
— Пусть бог благословит тебя, благородный араб! Но тот высокий бедуин ответил:
— По правде говоря, ты заслуживаешь смерти, потому что тебя одолела женщина.
Не силой, а дурманом, — возразил Али. Тот спросил:
— А как было дело?
И Али поведал ему всю историю. Бедуин сказал:
— Завтра ты станешь предводителем молодцов в Багдаде, Я тоже еду туда. Ты накормишь меня халвой?
— Добро пожаловать, — отвечал Али, — скажи мне, кто ты такой.
— Я скажу тебе об этом после, а теперь дай мне какой-нибудь приметный знак.
— Что тебе дать? — спросил Али. Тот ответил:
— Дай мне пояс.
Ади дал ему пояс, и тот отправился своей дорогой. Что же касается Зибака, то он стал бить Далилу, а она просила у него пощады. Али ответил ей:
— Если я еще раз увижу тебя, то обязательно покончу с тобой.
Али сел на верблюда, а Далила удрала от него.
А причина ее появления была вот какой: когда Далила взяла голову убитого и выехала из Дамаска, она положила эту голову на землю и стала бить ее палкой. Тут она увидела записку, на которой было написано:
«Слабоумная Далила! Ты везешь голову неизвестного пьяницы. Но я скрыл твой позор и не хотел унижать тебя в Дамаске. А сейчас я направляюсь в Багдад».
Далила стала бить себя по лицу, потом вернулась в Дамаск, купила там верблюда, надела платье бедуина и пыталась перехитрить Али, как мы уже видели.
Глава тринадцатая
ЗИБАК В БАГДАДЕ
Что касается Зибака, то он был в пути семь дней и почувствовал сильную жажду. Тут же на пути ему встретилась низина, он направился туда и увидел там бедуина. Али приветствовал его, и тот ответил:
— Добро пожаловать гостю! С этими словами он пошел на бахчу, которая находилась рядом, и срезал арбуз. Потом он подав Али хлеба и молока, и тот сел и принялся за еду, но через минуту упал на землю как мертвый. Когда же он очнулся, то увидел, что над головой у него стоит Да-лила.
А это случилось потому, что Делила опередила его и первой пришла к тому бедуину. Он уложил ее спать, а она ночью встала, зарезала бедуина, а потом, когда туда прибыл Зибак, одурманила и связала его. Она спросила Али:
— Будешь просить у меня пощады или убить тебя?
Али стал поносить и оскорблять ее, тогда она взялась за нож, и вдруг сильный удар по спине отбросил ее в сторону. Зибак оглянулся и увидел чернокожего. Он спросил:
— Кто ты такой? Тот ответил:
— Я тот бедуин, который уже спас тебя однажды. Завтра ты станешь предводителем и забудешь меня. Но опрошу у тебя вот это кольцо, в знак того, что мы с тобой встречалась.
— Возьми перстень, — согласился Али.
Тогда чернокожий разрезал веревки, которыми Али л ш связан по рукам и ногам, и ушел в широкую степь.
Что касается Али, то он, полностью освободившись от веревок, набросился на Далилу и хотел ударить ее мечом. Но Делила воскликнула:
— Я под твоим покровительством!
(Это слова, взывавшие к традиционному арабскому великодушию, служили как бы формулой запрета, охранявшей жизнь произнёсшего их человека.)
Тогда Али прогнал ее, сказав:
— Отправляйся в Багдад!
Али пошел дальше, пока не приблизился наконец к стойбищу кочевых арабов, которые обитали неподалеку от Багдада. Он сказал себе: «Эту ночь я переночую у них, а утром войду в город».
Али вошел в какой-то шатер и увидел там плачущую старуху. Он приветствовал ее, а она ответила:
— Добро пожаловать, дорогой гость.
Потом Али спросил, старуху:
— Почему ты плачешь?
Она ответила:
— Случилась большая битва между нашим и соседним племенем. Мы понесли поражение, и три моих сына были убиты.
Но, говоря это, она привела овцу, попросила Али зарезать ее, а когда Али исполнил это, освежевала тушу и приготовила еду. Она принесла для Али столик, расставила на нем еду, он поел, а тем временем старуха постелила ему постель, и Али заснул.
Сквозь сон он почувствовал удары, хотел подняться, но не мог. А причиной этого была Давила, которая ночью прокралась в шатер, одурманила старуху и Али, а потом дала Али противоядие. И когда он очнулся полностью, то увидел, что Далила стоит у него над головой и приговаривает:
— Ты пришел за мной в Багдад, проклятый! Она наклонилась, чтобы перерезать ему горло, но тут сильный удар по голове опрокинул ее на землю.
Али оглянулся и увидел курда высокого роста, который говорил:
— Жаль тебя, ты такой молодой, а эта женщина хочет зарезать тебя.
— Она осилила меня лишь дурманом! — воскликнул Али и спросил:
— Кто ты такой?
Курд ответил:
— Я тот бедуин и тот чернокожий, который свае тебя уже дважды. Разве я не говорил тебе, что завтра ты станешь предводителем в Багдаде и забудешь меня? Но я хочу получить какой-нибудь знак, но которому ты узнаешь меня.
С этими словами курд взял кинжал Али, развязал Али руки и пошел своей дорогой.
Что же касается Али, то он освободил от пут ноги, лотом схватил Далилу и поставил ее перед собой. Она закричала:
— Я под твоим покровительством, доблестный герой!
Али пригрозил ей:
— Если я еще раз увижу тебя где-нибудь помимо Багдада, я тут же отсеку тебе голову!
Далила убежала от него и направилась в Багдад, отряхая смертный прах со своего лица. А Зибак в это время дал старухе-бедуинке противоядие. Та поднялась и сказала:
— Извини меня, я уснула.
Она тут же стала хлопотать и подала Али кофе. Али выпил кофе и развеселился, а потом рассказал старухе о том, что у него случилось с Далилой.
Наконец. Али вошел в Багдад и стал обходить рынки и улицы города. Он увидел там одну очень красивую девушку, которая ворожила, предсказывала судьбу и угадывала тайные желания. Люди толпились вокруг нее, так как она открывала им прошлое и будущее.
Али подошел к ней и дал ей динар. Девушка внимательно посмотрела на Али и молвила:
— О спрашивающий о победителе и побежденном, тебя обманут в проведут, тебя одолеют, даже если бы ты был степным львом. О молодец, у тебя есть соперник, это не человек, а сам сатана. Ты ничего не сможешь сделать против него, и что бы ты ни совершал, все равно окажешься побежденным. Тебе следует бояться и опасаться этого противника, но, если ты послушаешься меня, я придумаю что-нибудь, прежде чем твой враг одолеет тебя. Ступай за мной, и я приведу тебе его, как собаку.
Услышав такие слова, Али воскликнул:
— О девушка, я дам тебе все, что пожелаешь.
- Сон в Нефритовом павильоне - без автора - Древневосточная литература
- Средневековая андалусская проза - Абу Мухаммед Али Ибн Хазм - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Дочь падишаха пери - без автора - Древневосточная литература
- Нищий и купец - без автора - Древневосточная литература