Читать интересную книгу Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 52

— Тот слуга…

— Я не смогла его вчера найти. Возможно, он почувствовал, что его раскрыли. — Анриетта вздохнула. — Змея, пригретая на груди.

— Влияние и осведомленность дворян из Реконкисты легко преодолевает границы государств.

— Могущество денег. Человек с мечтой превратился в человека, жадного до золота. За деньги… он пытался продать меня и свою страну.

Аньес молчала. Анриетта мягко положила руку ей на плечо.

— Вы хорошо справились. Спасибо.

Девушка-рыцарь посмотрела на герб на своем плаще. Герб… лилия, символ Королевской семьи.

— Я предана Вашему Величеству. Вы дали мне имя и титул.

— Я больше не могу доверять людям, использующим магию. За исключением немногих старых друзей… — печально сказала Анриетта. — В боях под Тарбом вы не уступали дворянам. Поэтому вы и получили титул, какие бы возражения не возникали.

— Вы слишком добры.

Анриетта спокойно покачала головой.

— Вам… нелегко пришлось при Королевском Дворе, Аньес.

— Я родилась тем, кем родилась. Насмешки не имеют значения.

— Хотя вы — не благородного происхождения, у вас благородная душа. Глупые люди.

Аньес тихо спросила:

— Что вы собираетесь предпринять по делу этого человека?

— Недостаточно улик. Доказать его преступление трудно.

— Значит… — тихо продолжила Аньес, — это поручается организованному Вашим Величеством Корпусу Мушкетеров, которым я командую.

После предательства капитана Полка Грифонов Варда, сражения под Тарбом и недавнего разгрома Полка Гиппогрифов Магическая Стража, которой надлежало охранять Королевскую семью, была сильно ослаблена. Полк Грифонов был объединен с Полком Мантикор, поэтому все обязанности сейчас лежали на единственном сводном подразделении Магической Стражи.

Чтобы компенсировать малочисленность охраны, Анриетта организовала Полк Мушкетеров под предводительством Аньес. Как и предполагает название, его воины использовали мушкеты и мечи вместо волшебства. Из-за недостатка магов в новый отряд входили только простолюдины… Для защиты Анриетты, которая была женщиной, мушкетеры набирались исключительно из женщин.

Взаимодействие Полка Мушкетеров с другими воинскими подразделениями при выполнении поставленных задач натыкалось на различные препятствия, поскольку Аньес не являлась дворянкой, поэтому в порядке исключения ей присвоили титул… шевалье и дали аристократическую фамилию.

Однако Анриетта не ставила своей задачей возводить простолюдинов в дворяне. Ее план был в наращивании могущества Королевства за счет привлечения на воинскую службу простолюдинов. Естественно, что со стороны дворянства посыпались упреки, однако Королева настояла на своем.

Хотя все выглядело так, словно союз с Германией продолжался, на самом деле все было иначе. Как Анриетта недавно сказала, вследствие злосчастного похищения ее душа была глубоко уязвлена, поэтому она не могла больше доверять людям, использующим магию.

— Как утверждают вельможи при дворе, аристократизм несовместим с нашим низким происхождением. В конечном счете, стать дворянином невозможно. Чтобы действительно стать дворянином, надо знать, как скрывать все это.

Анриетта отрицательно покачала головой.

— Кто сказал, что вы не благородны? Вы — капитан полка рыцарей Королевской Стражи, который я сама организовала. Капитан Королевской Стражи — не просто солдат, по рангу вы уступаете, разве что, фельдмаршалу.

Аньес низко поклонилась.

— Держитесь с достоинством. Ходите, не сгибая спины. Стоя перед зеркалом, повторяйте: "Я — дворянка". Если будете так делать, аристократизм к вам со временем придет.

— Как скажете.

— А пока что просто следуйте нашему плану и наблюдайте за действиями этого человека. Если мы правы, преступники, вероятнее всего, выдадут себя в ближайшее время.

— Мы ведь не позволим им уйти безнаказанно?

— Конечно, нет. Я не прощу никого, кто имел отношение к событиям той ночи… Будь то отдельные люди или целые страны… Никого. Ни за что.

Аньес низко поклонилась и вышла из комнаты.

Она была бесконечно благодарна Анриетте. Не за титул или имя… А за то, что получила шанс отомстить.

Часть 2

Полностью обессиленный Сайто лежал на полу. Над ним грозно возвышалась хрипло дышавшая Луиза. Все это происходило на кухне таверны "Очаровательная Фея". Заведение только что открылось, однако внутри уже было шумно. Хозяйка, скрестив руки, смотрела вниз на фамильяра.

— Ответь-ка мне, старший братец.

Так Луиза называла его на людях. В первый же день пребывания в таверне Сайто был объявлен ее старшим братом. Сейчас в это никто не верил, поскольку все уже знали, что она — дворянка, однако Луиза все равно продолжала так его называть. Она была ужасно упрямой.

— Что, младшая сестра? — спросил Сайто задыхающимся слабым голосом.

— Чем ты занимался перед тем, как я тебя позвала?

— Мыл посуду.

— Не ври. Ты глазел по сторонам.

— Чуть-чуть.

— И совсем не чуть-чуть.

Луиза показала в зал таверны.

— У этой девицы ты пялился на бедра, у этой — на грудь, а у этой — на попку…

Затем она гневно ткнула пальцем в Джессику.

— А у нее ты заглядывал в ложбинку между грудями.

— Чуть-чуть.

— Эй, старший братишка… — Луиза наступила на лицо Сайто ногой.

— Да?

— Тебе ведь полагается за мной присматривать? Разве твоя хозяйка не собирает информацию у пьяниц? Если твоя милая хозяйка окажется в опасности, то ты обязан защитить ее, ведь так?

— Прости.

— Одного извинения мало. Ты посмотрел на меня всего дважды — я считала. На эту девицу и на ту ты посмотрел четыре раза. В ложбинку Джессики ты заглянул двенадцать раз. Ты глазел по сторонам, не обращая внимания на свою хозяйку. Я н-н-не могу этого п-п-позволить!

— Эй, да не смотрел я ни на кого!

Ну, прости. Я вижу тебя каждый день. В том числе — твое лицо, пока ты спишь. Да, хозяйка прелестна. Однако я хотел бы, чтобы ты позволила смотреть и на других девчонок. Такова природа мужчины. С ней невозможно бороться, даже если отворачиваешься. Поэтому незачем так беситься…

Сайто не понимал причину ее злости.

Однако он никогда бы не произнес подобное оправдание вслух. К этому времени фамильяр уже знал, как нужно себя вести со своей хозяйкой.

— Что, если в тот момент, когда ты глазеешь по сторонам, на меня накинется какой-нибудь проходимец? Ну, ясно тебе? Не сильно ли ты рискуешь? Об опасности не подумал?

— Да ладно… Разве ты не в безопасности?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути.

Оставить комментарий