усмехнувшись, сказала Франческа.
— Что именно?
— Ты его жена, но ни разу не была тут. А я его любовница, но живу здесь уже несколько месяцев.
— Не нахожу это забавным, Франческа, — равнодушно ответила Анна.
— Когда ты уедешь отсюда и оставишь нас? — раздраженно спросила Франческа, сверля взглядом соперницу.
— Скоро, — сдержанно ответила Анна. — Хочешь узнать ещё что-то?
— Нет, — резко ответила Франческа и зашла в одну из комнат.
Анна тяжело вздохнула и скрестила руки перед собой.
— Ужасный у неё характер, — открыто и с недовольством высказал Йен.
— Она просто влюблена. Мне даже жаль ее.
— Почему?
— Думаю, что Тео не любит ее. А нет ничего хуже, чем не разделённая любовь.
— Ты ведь можешь прямо спросить у Теодора. Помнишь про свой дар? — взбудораженно сказал Йен.
— Нет необходимости. Я не буду использовать свою силу в таких целях.
Анна вышла на улицу и пошла в сад. После не долгой прогулки девушка наткнулась на качели, крепящиеся к широкой ветке дерева. Сев на них, Анна немного раскачалась.
— Хочешь, расскажу тебе о минусе сделки? — невзначай спросила Анна, смотря на плывущие в небе облака.
— Да, — кратко ответил Йен, упираясь спиной в ствол дерева.
— Луиза сама придумала этот ритуал. И проводила его. Как написано в книге, если ее уничтожить, то дар пропадает. Она придумала это условие, чтобы в случае, если ритуал проведёт какой-то очень плохой и корыстный человек, дар можно было бы забрать. Но вот жертва за эту силу никуда не денется.
— Жестоко.
— Скорее предусмотрительно. Когда я найду Лизу, сама сожгу книгу.
— Но зачем? — взволнованно спросил Йен.
— Я не имею права вынуждать людей говорить о том, что им не хочется рассказывать. Понимаешь?
— Да. Ты права, Анна. Но неужели тебе не хочется всегда знать правду о людях?
— Думаю, мне хочется, чтобы… люди… сами говорили правду. По своей воле.
В воздухе повисло молчание. Раскачиваясь на качелях, Анна вспомнила Чарльза.
Спустя неделю после смерти родителей, Анна качалась на качелях в саду родительского дома. Марк уехал на собрание совета, а Анна осталась дома одна.
Наслаждаясь прохладным потоком ветра, девушка рассматривала бледное, тусклое небо.
— Анна, — негромко крикнул голос вдалеке.
— Дядя, — с тихой радостью прокричала девушка и резко слезла с качелей.
Подбежав к мужчине, Анна заключила Чарльза в свои объятия и уткнулась лицом в его грудь.
— Ты как, моя дорогая? — взволнованно спросил Чарльз, отстранив от себя девушку, и схватил Анну за плечи.
— Ужасно, — расплакалась девушка.
— Мне очень жаль твоих родителей, Анна. Прости, что не приехал раньше.
— Ничего страшного. Я чувствую себя лучше, чем Марк.
— Как он? — спросил мужчина, не отрывая взгляд от лица девушки.
— Плохо. Марк почти не разговаривает со мной и редко появляется дома. На него свалилось много дел. Похороны, совет, я.
Анна особенно акцентировала последнее слово. Девушка ощущала, что доставляет брату много хлопот, к которым тот был определённо не готов. Ей было тяжело, но не так сильно, как брату.
— Марку в скором времени придётся уехать на несколько месяцев. Тебе же придётся пожить одной. Но, Анна, я буду всячески помогать тебе и навещать по возможности.
— Я создаю лишь проблемы для вас, — вновь заплакала девушка.
— Не говори так. Ты нужна нам, и мы хотим о тебе заботиться.
— Я хочу быть полезной, — с отчаянием в голосе сказала Анна.
— Ты будешь полезна для нашей семьи. У тебя очень особенный дар, Анна.
— Анна! — вдруг крикнул голос вдалеке.
Девушка вернулась в реальность и подняла голову. К ней стремительно приближался мужской силуэт. Как только мужчина оказался рядом, Анна встала с качелей.
— Ты в порядке? Выглядишь грустной.
— Просто вспомнила кое-что из прошлого, — тихо ответила девушка, вновь опустив глаза.
— Ты сегодня ела? Уже ведь почти вечер.
— Нет.
— Поможешь мне приготовить ужин?
— А Франческа тоже будет в этом участвовать? — с лёгким раздражением спросила Анна.
— Вы уже успели познакомиться? — удивился Теодор.
— Мы ведь в одном доме.
— Точно, — слегка улыбнулся мужчина. — Как прошло знакомство?
— Вполне сносно.
— Она угрожала тебе? — вновь улыбнулся мужчина.
— Всего лишь высказала желание убить меня, — улыбнулась Анна.
— Тебя смущает ее присутствие? — уже серьезно спросил Теодор.
Не успев ответить на вопрос, Анна заметила женский силуэт, стремительно приближающийся к ним.
— Теодор! — радостно крикнула девушка, накинувшись на шею мужчины.
— Привет, Фрэнни, — тихо сказал мужчина не проявляя особых эмоций.
— И ты здесь, — раздраженно сказала девушка, обращаясь к Анне.
— Оставлю вас наедине, — сказала Анна и направилась к дому.
Теодор молча смотрел в след ведьмы, не обращая внимания на радостную болтовню Франчески.
— Теодор, — гневно сказала девушка, схватив мужчину за руку.
— А? — мужчина перевёл взгляд на девушку.
— Ты не рад видеть меня?
— Не говори глупости. Поможешь готовить ужин?
— Конечно, — радостно согласилась девушка и чмокнула мужчину в губы.
— Обещай, что не будешь враждовать с Анной, — настойчиво попросил Теодор, взяв девушку за руку. — Ради меня.
— Ладно, — неохотно согласилась девушка.
Собрав всех на кухне, мужчина достал из холодильника курицу, овощи, зелень и картошку.
— Анна, нарежешь салат?
— Да, — ответила девушка и взяла из рук мужчины овощи и зелень.
— Франческа, а ты помой картошку и почисть.
— Конечно, дорогой, — улыбнулась Франческа и взяла из рук мужчины пакетик с картошкой.
Теодор положил на стол курицу и принялся ее готовить для запекания.
Франческа встала с той же стороны стола, где и мужчина. Она то и дело отрывалась от своей задачи и, словно случайно, касалась рукава рубашки Теодора, параллельно рассказывая ему о том, что видела по телевизору. По началу Анна вовсе не замечала это, но вскоре ее стало жутко выводить из себя поведение Франчески. В очередной раз, когда та положила руку на плечо мужчины и с улыбкой на лице чмокнула его в щеку, последняя капля терпения иссякла. Анна резко воткнула нож в деревянную доску, сопроводив свой враждебный жест громким стуком.
Оторвав глаза от стола, мужчина заметил в доске трещину от ножа. И собственно нож.
— Хватит! — разозлилась Анна. — Ваше чёртово щебетание меня раздражает.
— Что-то не нравится? — нахально спросила Франческа, не убирая руку с плеча мужчины.
— Ты ведёшь себя, как дура! Вешаешься постоянно ему на шею. А картошка до сих пор не готова.
— Тебя сюда не приглашали, ведьма. Так что не порть мне настроение.
В голосе Франчески присутствовала ревность и ненависть. Не в силах закрыть глаза на вопиющее поведение глупой девчонки, Анна вытащила нож из деревянной доски и бросила на стол.
Направив гневный взгляд на Теодора, Анна сняла с себя фартук, бросила его на стол и торопливо вышла из кухни.
Теодор, разозлившись, бросил на Франческу разочарованный