Читать интересную книгу Адреса из прошлого - Дей Дерфин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

– Вы меня спрашивали? – Тихая улыбчивая женщина подошла неслышно.

У нее было хорошее лицо – отзывчивое, доброе. Женщина с таким лицом могла иметь отношение к Майклу Гранту.

– Меня зовут Оливия Алонсо. Я пишу книгу о Майкле Гранте, он родился здесь и некоторое время жил.

Женщина внимательно посмотрела на нее и решительно покачала головой.

– Вы что-то путаете. Здесь никогда не было человека с таким именем и фамилией!

– Как?! Но это ферма называется Олдейл?

– Да, верно, – улыбнулась женщина. – Мой хозяин купил этот участок около тридцати лет назад. Здесь было пепелище. Вы, наверное, знаете, что прежний дом сгорел?

– Нет, ничего не знаю! – пробормотала Оливия. – Почему сгорел?

Женщина пожала плечами.

– Этого не знает никто. – Она поглядела вокруг, и Оливию внезапно пронзило недоброе предчувствие. – Самое печальное, что все, кто жил в том доме, тоже погибли… Сгорели заживо…

– Как? Но Майкл жив! – вырвалось у Оливии.

– Нет! – Жаклин покачал головой. – Здесь жила семья мистера Стоуна… Ричард Стоун… Его жена Петта и двое детей – трехлетняя Мэгги и годовалый Шон… Они все погибли… Это была самая настоящая трагедия…

– И Майкл Грант здесь никогда не жил?

– Нет, никогда.

Оливия не знала, что сказать.

– А здесь нет другого Олдейла? – спросила она.

Жаклин подняла голову и посмотрела куда-то вдаль.

– Нет, тут на три километра в округе никого нет. После того пожара люди остерегаются здесь жить. А вот наш хозяин не побоялся. Он купил этот участок за бесценок…

– Значит, здесь никогда не было Майкла Гранта?

Жаклин начала сердиться.

– Милая, я же вам ясно сказала – здесь никогда не жил человек с таким именем и фамилией. Не жил…

Устав повторять одно и то же, Жаклин попрощалась и пошла по направлению к дому.

– Спасибо! – крикнула вдогонку Оливия.

Жаклин едва качнула головой, давая знать, что все слышит. Но даже не оглянулась. Видно, ей надоело объяснять бестолковой девице очевидные вещи.

Охранник, во время их беседы бродивший неподалеку, увидев, что разговор окончен, направился в ее сторону.

– И как? Выяснили? – Теперь он был приветливее, чем вначале. Видно убедился, что Оливия вовсе не собирается выведывать фамильные секреты.

– Выяснила. Спасибо. – Оливия направилась к воротам, но, не дойдя нескольких метров, остановилась и повернулась к шедшему следом охраннику. – А как давно построен этот дом?

Охранник покачал головой.

– Да лет тридцать, наверное… А может, и больше…

Металлические ворота гулко захлопнулись за ней.

Этого Оливия никак не ожидала. Выходит, Майкл Грант ей врал? Но зачем? И кто он на самом деле, ее будущий муж? За кого она собирается замуж? Не будет ли она потом кусать локти так же, как в случае с Генри Пирелли? И что теперь сказать Файзингеру?

Она шла по направлению к шоссе, с каждым мгновением убыстряя шаг. Хорошо еще, что она не отпустила такси. Здесь, на этом пустынном участке дороги, машины ездили редко, так что добраться до города было непросто.

– Как ваши дела, мисс? – Таксист встретил ее улыбкой. – Вы забили свою первую шайбу?

На его хоккейном языке это, вероятно, означало – сделали ли вы свои дела?

– Нет, – мрачно процедила Оливия. – Шайба прошла рядом со штангой.

– О, вы уже в теме? – хохотнул таксист. – Приятно иметь дело со знающим человеком.

Оливия повернулась к нему и окатила таким свирепым взглядом, что он сразу умолк, завел мотор и выжал сцепление. Машина скатилась с бугорка, откуда открывался роскошный вид на ближайшие поля и на белую четырехугольную громаду дома, который отказался быть родиной Майкла Гранта.

Белый квадрат еще долго виднелся сквозь редкие деревья, пока не исчез за стеной леса. По небу ползли облака, и Оливия боялась, как бы дождь не помешал их предстоящему полету. Она немного побаивалась, ведь Лайон был неопытным пилотом, а лететь до Бейкерсфилда при свете молний и в пелене облаков очень не хотелось.

Но Лайон ее успокоил. Полчаса назад он получил сводку погоды, в которой говорилось, что небо в южном направлении будет спокойным и чистым, а намечавшаяся гроза пройдет стороной.

– Вот и славно! – заметила Оливия, забираясь в кабину. – Я за это время так привыкла к небу, что даже успела соскучиться.

Лайон ничего не ответил – он был сосредоточен и деловит, уже мысленно находясь в воздухе.

Может, это и к лучшему? – подумала Оливия. Не будет приставать с лишними расспросами…

Полет прошел как по маслу. Оливия в основном дремала, просыпаясь только тогда, когда Лайону хотелось поговорить. Но это случалось нечасто: вид величественных, царственных облаков требовал сосредоточенности и покоя.

Когда их крохотный самолетик произвел посадку в Бейкерсфилде, был вечер. Оливия спрыгнула на землю, чувствуя, что ее слегка пошатывает.

– Сейчас поужинаем, примем душ – и спать, – сказала Оливия.

Они с Лайоном шли по летному полю, впереди блестели огни заходившего на посадку самолета.

– Ты знаешь, я, наверное, погощу еще у родителей. А завтра вечером полечу домой…

– Жаль! – Оливия обняла Лайона.

– Ничего не поделаешь! – улыбнулся Лайон. – Я обязательно приеду на вашу свадьбу.

Оливии не хотелось объявлять заранее, что свадьбу, вероятно, придется отменить. Во всяком случае, Лайону она об этом сказать не решилась. Он рассчитывает приехать вместе с семьей, повидаться с родственниками, с друзьями. Нет, этот праздник она испортить не могла. Ну, пока не имела на это права.

Лайон остановил такси, они вместе доехали до ее дома, где и расстались. Машина, мигнув задними фарами, скрылась во тьме. Оливия посмотрела на часы – они показывали одиннадцать вечера. Спать не хотелось. В полете они отключили мобильные телефоны, чтобы не создавать помех. Но теперь мобильником снова можно было пользоваться.

Она ввела код, и на экране белыми полосками поползли сообщения о неотвеченных звонках. Три из них были от Гранта, два от Рей, одно от Файзингера. Оливия задумалась – пожалуй, боссу надо позвонить в первую очередь.

Она набрала номер Файзингера. И даже услышав его бодрый голос, она все еще не знала, что ему скажет.

– Как съездили? Рад, очень рад вас слышать. Похоже, наши дела идут все лучше и лучше. Жду вас с самого утра! – Файзингер не давал ей открыть рот. – У нас есть кое-какие изменения, поэтому вам следует поторопиться.

– Какие изменения?

Но Файзингер не хотел делиться своими планами раньше срока.

– Узнаете завтра, мисс Алонсо… Завтра! Надеюсь, вы хорошо отдохнули?

– Прекрасно! – честно созналась Оливия.

– Это хорошо, жду. До завтра! – Файзингер отключился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Адреса из прошлого - Дей Дерфин.
Книги, аналогичгные Адреса из прошлого - Дей Дерфин

Оставить комментарий