Читать интересную книгу Лес (ЛП) - Бобульски Челси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 58

Я слышу ворчание и с недоверием наблюдаю, как Генри вырывает из грязи четыре бревна, он ногой скребёт край тропы без малейшего сопротивления. Он бросает бревна мне, и мы приступаем к работе, размещая их в стратегических местах вокруг тела обкуренного парня, продевая их через несколько корней и наклоняя их так, чтобы Генри мог нажимать на два бревна каждой рукой.

— На счёт «три» вытащи его. Готова?

Я киваю.

— Раз. Два. Три!

Генри наваливается всем своим весом на брёвна. Корни едва сдвигаются на сантиметр, но между рычагом, который создаёт Генри, и ожогами, которые светлячки оставляют на их похожей на веревку плоти, ослабляя их хватку ещё больше, этого достаточно. Я хватаю обдолбавшегося парня за плечи и вытаскиваю его наружу, мои ноги скользят по грязи. Он падает на меня, перекатываясь через моё запястье под неудобным углом, отчего я задыхаюсь от боли.

Генри отпускает бревна. Поскольку бороться больше не с чем, корни с треском врезаются в ствол дерева, зарываясь обратно в почву.

— Он дышит? — спрашивает меня Генри.

Я кладу голову на грудь парня. Его сердце бьётся, и лёгкий свист воздуха наполняет его легкие.

— Да.

Генри подходит к парню с другой стороны, и вместе мы поднимаем его на ноги.

— Нам нужно уходить, — говорит Генри. — Я не доверяю этому месту.

— Подожди. Ты это слышишь?

Генри останавливается. Мы стоим молча, единственным звуком является жужжание светлячков вокруг наших ушей. И затем…

— Пение, — говорит Генри.

— Не просто пение, — бормочу я. — Это Херсей.

Язык Древних.

ГЛАВА XXVI

Слава Богу, нам не нужно далеко идти, чтобы найти источник пения; тащить укуренного парня по грязи — это совсем не то, как я хотела провести свою ночь.

На поляне в стороне от тропинки, окутанные фиолетовым туманом, который поднимается от центрального костра того же цвета, стоят четыре фигуры в длинных чёрных плащах с низко надвинутыми на лица капюшонами. В центре их стоит ещё одна фигура, капюшон откинут назад, волосы цвета свежевыпавшего снега.

Варо.

Мы приседаем за кустом, светлячки создают защитную стену позади нас. Я беспокоюсь, что их свет может быть слишком ярким, но все сторонники Варо сосредоточены на нём, а Варо смотрит в аметистовое пламя. Над головой Часовые порхают от дерева к дереву, хотя я не могу сказать причину, по которой они не атакуют: из-за тумана, в который другие монстры отказываются проникать, или потому, что они полностью находятся под контролем Варо.

Варо поднимает руки, и пение обрывается.

— Септимус.

Одна из фигур в плаще делает шаг вперёд. Капюшон скрывает его лицо, но в совете есть только один Септимус, которого я знаю, и он правая рука Альбана.

Насколько глубоко это зашло?

— Они найдены? — спрашивает Варо.

— Пока нет, — отвечает Септимус. — Простите меня, но вы уверены, что они всё ещё живы?

Губы Варо кривятся.

— Если бы это было не так, лес не умирал бы сейчас, не так ли?

— Сэр?

— Селия, должно быть, выжгла проклятие дракона из их крови и вместо этого заразила лес. Это единственный ответ на то, что здесь происходит, — рычит Варо.

Генри втягивает воздух при упоминании имени своей матери.

— Мы должны найти их, — продолжает Варо. — Они слишком много знают.

— Конечно. Даю вам слово.

Септимус склоняет голову, затем возвращается в круг.

Ещё один последователь делает шаг вперёд.

— А что насчёт нападения на совет?

— Это неизбежно, — отвечает Варо. — Вам нужно только дождаться моего сигнала.

Нападение на совет? Я должна сообщить об этом дяде Джо.

Я бросаю взгляд на Генри. Уведомить Джо сейчас будет означать раскрыть наш с Генри обман, но это важнее, чем мы оба, или то, что может с нами случиться. И я уверена, что Джо поймёт, когда я всё объясню.

Так ведь?

Это не имеет значения. Я сжимаю монету в ладони. «Джо. У Варо встреча в лесу. Он говорит о нападении на совет. Ты должен это увидеть».

— Винтер, — шипит Генри, указывая на укуренного парня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мне требуется мгновение, чтобы понять, что не так.

Укуренный парень просыпается.

— Пойдём, — шепчу я.

Я перекидываю его руку через своё плечо и подтягиваю ноги, чтобы встать. Генри делает то же самое, но движение, должно быть, слишком сильно толкает укуренного парня, потому что…

Он стонет. Громко.

Глаза Варо устремляются на звук. Мы с Генри замираем.

— Здесь кто-то есть, — говорит один из последователей Варо.

В унисон остальные обращают свои прищуренные взгляды к нашему укрытию.

— Идём, идём, — говорю я, поднимаясь на ноги.

Светлячки снова окружают нас. Мы спотыкаемся в грязи, двигаясь быстро, насколько это возможно, но волочащиеся ноги укуренного парня замедляют нас. Его голова болтается из стороны в сторону, а покрасневшие глаза открываются и снова закрываются.

— Тебе придётся сейчас же проснуться! — кричу я на него.

Он не отвечает.

— Винтер, — говорит Генри. — Они приближаются.

Я бросаю взгляд поверх плеча укуренного парня. Я ничего не вижу сквозь окружающий нас яркий синий свет, но слышу, как они все пробираются сквозь грязь и спрашивают Варо, что им делать.

— Приведите их ко мне, — кричит Варо, его голос эхом отражается от деревьев. — Живыми.

Я хлопаю укуренного парня по лицу.

— Проснись!

Его глаза открываются, затем сужаются от света.

— Ты можешь бежать? — спрашиваю я его.

— Что происходит? — спрашивает он, слова застревают в его ватном рту.

— За нами гонятся.

Дерево трескается пополам, падая на землю. Оно промахивается мимо нас на несколько сантиметров. Я чувствую, как ветер, который оно создает, касается моего затылка.

— Тебе нужно бежать.

Укуренный парень тянется к светлячкам.

— Странно.

— Парень явно не в себе, — кричит Генри.

У укуренного парня отвисает челюсть.

— Это не так. Я могу бежать.

— Тогда сделай это! — кричу я.

Сначала его шаги медленные. Кажется, он не может понять, что цепляется за его лодыжки, тянет его ноги вниз, но процесс уже лучше, чем когда он волочил ноги. Мы с Генри продолжаем бежать, поддерживая парня между нами. Мы поворачиваем по тропинке.

Вокруг нас трещат молнии, прожигая дыры в деревьях. Я слышу, как последователи Варо приближаются, бормоча себе под нос Херсей, и я не уверена, восстаёт ли лес против нашего присутствия или против их, но это не имеет значения. Запах горящего дерева подстёгивает укуренного парня. Он отрывает руки от наших плеч и топает ногами по грязи, набирая скорость.

Мы делаем ещё один поворот на главную дорожку, ведущую к моему порогу. Я вижу свой дом сквозь деревья. И я не знаю, последуют ли они за нами или вернутся позже, теперь, когда они точно знают, кто я, где я живу, но какой иной выбор?

«Ты не сможешь вечно убегать от меня, малышка», — тёмный, глухой голос эхом отдаётся в моей голове.

— Ты это слышал? — спрашиваю я Генри.

Он качает головой.

Моя монета греет запястье. Варо использует её для общения со мной.

«Нам с тобой нужно поговорить, — говорит он. — Я хотел бы привлечь стражей на свою сторону. Я думаю, что ты можешь быть решением этого вопроса».

Я сжимаю монету и думаю: «Не в твоей жизни, приятель».

Варо смеется. «Уверяю тебя, ты почувствуешь себя по-другому, как только узнаешь всё. Подобные вещи не всегда таковы, какими кажутся».

«Подобные вещи, как эти? — я отвечаю, мои лёгкие горят от нехватки воздуха. — Ты имеешь в виду свержение совета? Убийство тех, кто стоит у тебя на пути?»

«Утверждать, зная только одну сторону истории, верх глупости».

Последователи Варо прорываются через лес позади нас. Тропинка извивается, петляя вверх и вниз, заставляя нас спотыкаться. Деревья придвигаются ближе, их корни и лианы тянутся к нам. Последнее отчаянное усилие.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лес (ЛП) - Бобульски Челси.
Книги, аналогичгные Лес (ЛП) - Бобульски Челси

Оставить комментарий