Читать интересную книгу Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
я заглянул в бар «Олд Бридж» почти перед самым закрытием. Сид с недовольством посмотрел на меня, но так ничего не сказал. Поставил мне стакан и вернулся к какому-то человеку, сидевшему за дальним столом. Кроме нас в баре больше никого не было. Потом незнакомец ушел. Сид вернулся, плеснул мне добавки.

— Не связывайся с этим типом, — заметил я.

— В смысле?

— Все, что он говорил, — ложь. Тебя хотят подставить.

— Откуда ты знаешь? Ты что-то слышал?

— Отлично слышал. У нас слух в разы острее человеческого. А еще от него пахло ложью и подставой.

— Пахло?! — изумился Сид.

— Да. Правду всегда можно «прочесть» по запаху, если по физиономии не вышло.

— Боюсь, отказаться не получится, — хмуро обронил Сид.

— Хочешь, прижму того парня, и он больше сюда никогда не придет?

— Это ты мне помогать собрался, что ли? — недоверчиво спросил Сид.

— Мне тут нравится. Кроме того, не выношу двуличных ублюдков.

И, прежде чем Сид успел что-то сказать, я поднялся и вышел из бара. Вернулся через пятнадцать минут. Положил перед ним на стойку пачку денег.

— Это что? — Сид настороженно смотрел на меня.

— Ну… он сперва решил, что я его граблю, отдал деньги. Потом я ему объяснил. Деньги он, разумеется, обратно требовать не стал, — и я оскалился в усмешке.

— Он жив остался? — спросил Сид охрипшим от волнения голосом.

— Конечно. Может, немного покалеченным, — я посмотрел на него серьезно, а потом расхохотался и хлопнул его по плечу. — Расслабься. С ним все нормально, хотя он заслужил другое. В Клонмел он больше не приедет.

— Деньги мне зачем? Забери.

— Я себе половину оставил. Ну пока!

Я спрыгнул с барного стула и шагнул к двери.

— Руари! — остановил меня голос Сида.

Я обернулся.

— А ты чем обычно занимаешься?

— Да ничем.

— Ты в школу ходишь?

— Иногда. Там неинтересно. Но приходится, чтобы па шкуру не спустил.

— Ты говорил, что-то про пособие, что вам не хватает.

— Ты это к чему?

— Чем ты все-таки занимаешься?

— Хочешь мне что-то предложить?

— Может быть.

— Местные маги иногда просят о кое-каких мелочах, чтобы самим руки не марать.

— Маги?!

— Да. Ты думал, что больше никого не осталось? — спросил я.

— После того восстания? Думал, что мало и уж никак не в этой дыре!

— Эй! — оскорбился я. — Мои предки тут жили много столетий! Это лучшая земля во всей Ирландии!

— Прости. Так значит, в Клонмеле есть маги?

— Десять семейств. Или, по-твоему, филиал Управления магической полиции в городе для красоты? — я смотрел в его разгоревшиеся глаза. — Так ты поклонник тех времен, когда магия еще не была под запретом? И кличка такая у тебя поэтому?

— Плохо помню уже, но мне тогда, в золотые годы до начала гонений, казалось, что мы живем в сказке…

Мы помолчали, словно помянув те времена.

— Ну так что, Руари?

— Я согласен, Сид.

И мы пожали друг другу руки.

С тех самых пор мы с Сидом постоянно ввязывались во всякие сомнительные и не очень дела. Впрочем, для нас они всегда заканчивались удачно.

Очередная авантюра, которую мне предложил Сид в утро после вечеринки в новом пабе «Кейт Райанз» — подпольная игра в соседнем городишке Фетард.

После происшествия с проклятием индейца я зашел к Сиду, чтобы осудить детали.

А спустя несколько дней под мрачными взглядами мы с Сидом сгребали фишки. Покер — не та игра, в которой можно мошенничать. И все же мы смошенничали.

Фильтруя запахи игроков, вполне получалось составлять целостную картину, как у остальных обстоят дела с набором карт. Запах блефа, запах злой досады, что на руках одна шваль, запах гордой уверенности и запах робкой надежды, что ни у кого не окажется набора карт получше.

Меня не хотели пускать за стол. Но Сид показал сумку с деньгами, и это решило дело. И все-таки у кого-то остались какие-то подозрения. Я заметил, как один из игроков украдкой звонит по мобильному и тихо говорит в трубку. Я смог расслышать «парня одного на магию проверить».

Только этого не хватало.

Глава 14

— Сид, нам пора смываться, — шепнул я приятелю, меняющему фишки на наличные.

— Все нормально, Руари.

— Ненормально.

Едва Сид бросил последнюю пачку денег в сумку, я за локоть потащил его прочь.

— И куда?

Едва мы поднялись по лестнице на второй этаж, как во входную дверь зашли два человека. Один из них точно обладал магическими способностями. Я затолкал Сида в туалет. Запер за нами дверь. Поднял раму и спрыгнул вниз.

— Черт, Ри, я не мальчишка, чтобы сигать из окна!

— Быстрее! Уйду без тебя!

Я показал сумку с деньгами, которая незаметно перекочевала ко мне в туалете.

— Вот дерьмо!

— Давай-давай! Ты в отличной физической форме!

Сид, ругаясь, забрался на подоконник, свесил ноги. Я неодобрительно качал головой. Он прыгнул и приземлился вполне удачно.

— Пойдем, — я осторожно выглянул из проулка.

Мы быстрым шагом прошли мимо «Касл-инн» — старой ободранной гостиницы на южной окраине Фетарда, в которой и состоялась нелегальная игра, и, скрывшись за поворотом извилистой Вотергейт-стрит, побежали. Пересекли мост и направились дальше по Джесью-волк — уже проселочной дороге, ведущей к холмам.

Остались позади последние фермерские домики, и мы сбавили темп.

— И чего мы бежали, Руари? — спросил запыхавшийся Сид.

— Один тип своего друга-мага позвал.

— И домой ты предлагаешь пешком?

— Ага.

— Десять миль?!

— По прямой меньше. Погода ясная.

— Разгуливать по холмам ночью у меня привычки нет. Не знаю, как у тебя.

— Ты чего? Боишься? Я же с тобой.

— Вот именно, — буркнул Сид.

— Я же извинился за прошлый раз.

Я перемахнул через каменную изгородь, помог перебраться Сиду, и мы зашагали дальше в гору по зеленой траве. Некоторое время молчали.

— Ри, послушай, — Сид сказал словно через силу. — А у тебя с кем-нибудь дальше, чем в прошлый раз, заходило? Вас же не зря называют людоедами…

Я резко обернулся к нему.

— Если ты сейчас шутишь, то шутка неуместна. Люди так говорят, даже не зная сути. У нас оскорбительно называют тех, кто настолько оказался слаб перед инстинктами, настолько беспринципен, что убивал ради удовольствия.

— Знаешь, мне абсолютно все равно, из-за чего людям перегрызали глотку. Факт остается фактом. Так ты?.. Я вообще спрашивал.

— Ааа, — протянул я и оставил Сида без ответа. — Тащи, что-то я устал уже.

И бросил ему сумку с деньгами. Вынул из кармана пиджака фляжку, сделал глоток, передал мрачному Сиду. Мы еще несколько минут шли в молчании.

— Знаешь, Сид, — заговорил я. — Иногда мне кажется, что с нами поступили примерно так же,

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер.

Оставить комментарий