Читать интересную книгу Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 59
как некоторые люди поступают с охотничьими собаками. Те живут в квартире, едят собачий корм, а невозможность реализовать свое предназначение, подавление охотничьих инстинктов сводит их с ума.

— Твой отец вполне разумный человек, Руари, — возразил Сид.

— Человек?

— Ну, ты меня понял.

— У него в свое время было много друзей из людей. Только благодаря этому наша семья и осталась невредимой. Но время опять меняется.

— Ты о чем?

— Люди так хотели извести магию, избавиться от всего, что связано с ней. Сами того не зная, они приближают катастрофу. Эта земля пропитана магией. Пока живы мы, ее носители, будет соблюдаться определенный баланс. Но стоит избавиться от нас, и земля жестоко отомстит, больше никем не контролируемая.

— Почему никто не скажет об этом в Министерстве по делам магии?

— Да оно завалено такими письмами. Нам просто не верят, Сид. И не хотят верить. Считают это чем-то вроде бессильных угроз, соломинкой за которую хватается утопающий.

Мы продрались через густую лесополосу и вышли на очередное поле. Ломанулись прочь с фырканьем и испуганным блеяньем овцы. И тут же зарычали две здоровенные собаки.

— Что, соскучились по мне, песики? — произнес я и шагнул дальше.

Волкодавы с жалобным визгом попятились, а к нам обернулся пастух.

— А, Руари, это ты! — и опустил ружье.

— Привет, Грэг. Это Сид, мой друг.

— Вы откуда так поздно?

— Из Фетарда. Решили прогуляться, раз погода ясная.

— Точно! В кои веки над Ирландией нет дождя. И это в конце ноября! — Грэг улыбнулся. — Но все равно промозгло. У костра не хотите погреться?

— Да мы вроде шли быстро, замерзнуть не успели. Но поболтаем с тобой с удовольствием.

Я глянул на Сида — тот был не против передохнуть. Мы подошли к костру. Грэг плеснул из термоса горячего чая с «Бушмилсом» и пряностями в кружку, протянул Сиду. Тот с благодарностью принял, хлебнул.

— Отличный грог!

Грэг вновь улыбнулся своей страшной улыбкой. Сид сразу заметил, как выглядел пастух, и по моей реакции понял, как себя вести. Половина лица пастуха была обожжена и походила на страшную потекшую восковую маску, из-за чего рот был перекошен. Понятно, что человек из-за этого теперь превратился в нелюдима и рад общению разве что только с хорошими знакомыми.

Сид начал травить какие-то древние веселые байки о своих завсегдатаях. Кружка с грогом под его россказни ходила по кругу, пока термос не опустел. Внутри стояло приятное тепло. Под голос Сида и потрескивание в костре я начал засыпать. И тут меня по спине хлопнула рука Грэга, а сам он склонился ко мне.

— Руари, а хочешь овец погонять? У меня есть две ярки на убой — все равно их завтра к мяснику везти…

— Великий Патрик! — воскликнул невольно Сид. — Не думал, что ты знаешь, кто такой Руари.

— Потому что я пастух? — Грэг засмеялся. — Ну, может, при других обстоятельствах… Руари мне жизнь спас. Он не говорил?

— Да брось, Грэг. Ерунда.

— Эти чертовы пэйви года три назад решили у меня овец украсть. Выстригли всю шерсть, чтобы по меткам их нельзя было опознать, погрузили в грузовик. А меня заперли в вагончике и подожгли. Ублюдки! Я сначала думал, что меня мои псы из огня тащат. Потом вспомнил, что их отравили…

— А что стало с пэйви? — спросил Сид.

Грэг взглянул на встревоженную физиономию Сида и хищно оскалился — попытался скопировать мою усмешку.

— Видимо, все еще живут в Клонмеле, Руари? — спросил Грэг.

— Пустили там корни, — отшутился я. — Зато ходят с тех пор как шелковые.

— Так что насчет…

— В другой раз. После твоего грога вставать не хочется.

Пастух кивнул. Показалось, что он даже чуть обиделся. Сид поймал мой взгляд и сменил тему.

— Слушай, Грэг, а ты не знаешь, чье поле по-соседству? Там отличные лошадки паслись.

— Знаю. Эйфин их для скачек разводит. Правда в скачках ему еще ни разу крупно не везло.

— Знаете что, парни, у меня есть одна безумная идея, — произнес Сид.

— Насколько безумная? — поинтересовался я, не сумев сдержать зевок.

— Тебе вряд ли понравится, Ри. Поскольку исполнителем будешь ты.

— Можно я завтра послушаю? Я спать хочу.

Грэг бросил мне плед.

— Эй, даже не думай, — заметил Сид. — Мне домой надо попасть, а то жена убьет.

Я выругался.

— Дай мне час. Я до Клонмела не дойду.

— Слушай, пока не заснул. От тебя звери шарахаются, Руари. Чувствуют, кто ты.

— И чего? — я вытянулся у костра, укрывшись пледом, пропахшим овцами, сеном и дымом костра.

— Что, если одну лошадку приучить к тебе? А потом на скачках…

— Что на скачках?

— Ну тебе виднее, что нужно сделать. Чтобы она пришла к финишу, а остальные нет.

— Я приручу лошадь? Как ты себе это представляешь?

Сид пожал плечами. Посмотрел на Грэга.

— А этот Эйфин — он нормальный парень?

— Нормальный. Я с ним договорюсь, — Грэг кивнул. — Отличная идея, Сид!

— Да ну? — я хмуро посмотрел на обоих.

Но они мне одновременно закивали. Я только фыркнул и закрыл глаза.

— Ри. Руари! — Сид пихнул меня в бок.

— Оставь, он всегда спит, когда переберет, — заметил Грэг.

— Да, я знаю. И вы как познакомились?

— Я же сказал — он мне жизнь спас.

— То есть тебе повезло, и он мимо проходил?

— Сказал, что мои псы, умирая, звали на помощь. Милях в пяти был. Просили меня спасти.

— Вот как? — подивился Сид.

— Странное дело, согласен. Учитывая, что волки и волкодавы веками были врагами.

— Руари — оборотень.

— Это дела не меняет. Есть одна легенда. Что когда волки стали исчезать в Ирландии, в том числе благодаря собачкам, подобным моим, духи земли превратили их в людей, но оставили им способность оборачиваться волками. Только вот волки поклялись извести всех волкодавов и отомстить людям. И волкодавы, как ты, наверное, знаешь, едва не исчезли лет двести назад.

— Волки исчезли еще раньше, — заметил Сид.

— Но оборотни остались.

— И откуда такая легенда?

— Мои предки давно в этих местах живут. Как и его. Вот войны, наверное, были… Исчезновение волкодавов — это дело рук оборотней. Но до людей им не добраться. Люди давно поняли, с кем имеют дело. И только какой-то дурак решил сохранить последних. Если бы Руари не спас меня, при подходящем случае я бы пристрелил его. Не смотри на меня так, Сид. Мы с тобой люди. А он — нет. Я видел твое лицо, когда ты услышал про пэйви. Хочешь знать, что он с ними сделал? После того, как меня выволокли из огня, начался настоящий ад. Они сперва приняли его за еще одну мою

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кодекс Оборотня - 1 - Эрик Гарднер.

Оставить комментарий