Читать интересную книгу Жертва обсидиана - Джейн Касл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 62

— Что? — Лира в тревоге развернулась и уставилась на знакомый черный «Слайдер», заезжающий на место позади «Флоата». — О, нет, нет, это очень плохая идея.

Над головой, будто черная туча, нависло чувство обреченности. Тем временем устроившийся на спинке сидения Винсент щебетал и нетерпеливо попрыгивал, сильно хлопая красным беретом.

Лира видела, как Круз вышел из «Слайдера» и в уже знакомом наряде — черный пиджак, брюки по фигуре и галстук-боло с блестящим янтарным камнем — направился в их сторону. Убийца в шикарном костюме по пути на эксклюзивный аукцион.

Лира схватила Винсента и сумку, открыла дверь и вышла из машины.

— Нет, категорически нет! Круз, ты не можешь меня сопровождать на предварительный показ.

— Конечно, могу. — Замерев перед ней, Круз приветственно похлопал пушка по лапкам и поцеловал Лиру — быстро и ужасно властно. Не успела она возразить, как он выпрямился, оперся рукой на крышу «Флоата» и обратился к Джефу через открытое окно: — Теперь я этим займусь. Позвоню, если ты нам понадобишься.

— Да, сэр. До свиданья, мисс Дор, — попрощался Джеф и уехал.

Лира сердито уставилась на наглеца:

— Уилсон Ревер — важный клиент.

Каким-то чудом Круз сумел изобразить на лице вежливо-невинное и слегка озадаченное выражение:

— И?

— Слушай, у вас с Ревером общее прошлое. Если я пойду на аукцион с тобой, он наверняка посчитает, что не нуждается в моих консультационных услугах.

— Ревер, как и все, читает газеты и знает, что мы с тобой снова встречаемся. Он бы не нанял тебя, если бы считал подобное проблемой. Я же говорил: он к тебе и обратился-то только потому, что попытается как-то использовать.

Лира пропустила мимо ушей последнее и сосредоточилась на главной задаче, предупредив:

— Одна ночь еще не делает нас парой.

— Еще как делает, спроси репортеров.

— Но появляться на аукционе с тобой с моей стороны непрофессионально!

Круз улыбнулся:

— Считай меня еще одним клиентом.

***

Час спустя, входя в тихую элегантную залу галереи «Фэйрстед» вместе с Крузом, Лира все еще дулась. Однако утешала себя тем, что хотя бы выглядит по-деловому в пиджаке, юбке и лодочках. Волосы закручены в пучок, на руке — браслет, а в ушах блестят те самые маленькие неброские сережки с янтарем.

Винсента оставили дома. На эксклюзивные аукционы пушкам и прочим подобным вход воспрещен, пускают только двуногих. И даже среди людей отбираются лучшие из лучших. Единственный способ для низкооплачиваемой наладчицы, превратившейся в частного консультанта по антиквариату, переступить порог «Фэйрстед» — получить приглашение от одного из богатых клиентов галереи.

Среди витрин гуляли люди в дорогих костюмах, делая заметки о различных экспонатах, выставленных на продажу. Охранники в форме стояли на страже. Лира обратила внимание на еще двух консультантов по янтарю — оба обычно вращались в этих изысканных кругах. Она понимала, что ее тоже заметили, потому как теперь пялились с выражением «какого-черта-ты-тут-делаешь?», а при виде Круза изумились еще больше. Лира в ответ ослепительно улыбнулась, послав недругов куда подальше.

Усилив чувства, она ощутила знакомый трепет — в зале было много хорошего янтаря. А взглянув на Круза, убедилась, что и для него камни не остались незамеченными. Чутье на янтарь у них общее.

Словно по волшебству перед ними появился учтивый безукоризненный на вид мужчина со слегка усовершенствованными патрицианскими чертами лица и гривой ненатурально ярких серебристых волос. Лиру он проигнорировал, но улыбнулся Крузу, демонстрируя полный рот идеальных зубов.

— Мистер Суитуотер, какое неожиданное удовольствие, меня зовут Валентин Фэйрстед, — выпалил владелец галереи на одном дыхании. — Не припоминаю вашего имени в списке гостей, но, разумеется, очень рад, что вы решили почтить своим присутствием сей аукцион.

— Подумал, что стоит глянуть одним глазком, — ответил Круз, небрежно рассматривая витрины. — Но в торгах я не участвую, если только мисс Дор не заметит что-нибудь особенно интересное. В оценке всех своих приобретений я полагаюсь на нее.

Шок и ужас промелькнули в глазах Фэйрстеда. Теперь он уставился на Лиру словно на одну их тех многоножек, коим вход в зал запрещен, и тупо переспросил:

— Мисс Дор?

— Без нее я бы не стал покупать янтарные реликвии, — добил Круз.

Надо отдать должное, Фэйрстед быстро пришел в себя и ослепительно улыбнулся Лире:

— Да, конечно, мисс Дор, добро пожаловать в галерею «Фэйрстед».

— Благодарю. — Прохладный и вежливый тон сохранить удалось с трудом. — Вообще-то, мистер Суитуотер пришел сюда только потому, что любезно согласился меня сопровождать. Мои профессиональные услуги нужны другому вашему гостю.

— Понятно, довольно необычно, — ошеломленно проговорил Фэйрстед.

— По моим сведениям, вы сегодня выставляете на аукцион несколько редких видов янтаря, а это моя специальность.

— Да, конечно. — А теперь и вовсе перешел на шепот.

В этот момент к ним присоединился еще один мужчина в элегантном деловом костюме и черно-янтарном галстуке. Высокий, хорошо сложенный, с благородными мужественными чертами — прямо настоящий рез-экранный диктор. Однако в холодных голубых глазах не наблюдалось ни мягкости, ни благовоспитанности. Он внимательно посмотрел на Круза и криво улыбнулся Лире, которая тут же его узнала. Уилсон Ревер часто появлялся в новостях.

— Мисс Дор, надеюсь, вы пришли не для того, чтобы сообщить, мол, конкурент уже увел моего нового консультанта? Я бы очень расстроился.

— Нет, ничего подобного. Я пришла сюда для консультации, как мы договорились, мистер Ревер… то есть, Уилсон. Мистер Суитуотер предложил меня подвезти, и только.

Круз ухмыльнулся, когда его понизили до роли шофера:

— Более интересных дел все равно не нашлось. — Затем склонил голову и отстраненно поинтересовался: — Ревер, а у вас сегодня что-то особенное на уме?

— Вообще-то, да, — улыбнулся Уилсон. — Намереваюсь выслушать мнение мисс Дор до того, как назначить за экспонат цену. Не хотелось бы совершить дорогостоящую ошибку.

— Точно, — согласился Круз, — таких ошибок совершать не нужно.

Он говорил как профессиональный убийца, в ледяном голосе сквозила смертельная угроза.

В ярости Лира повернулась к Крузу лицом. Надо было надеть туфли с каблуком повыше, а то в этих она едва доставала ему до плеча. Низкий рост вовсе не на пользу, когда пытаешься запугать такого человека, как Круз.

— Извините, мистер Суитуотер, я работаю. — Главное говорить как можно требовательнее.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жертва обсидиана - Джейн Касл.
Книги, аналогичгные Жертва обсидиана - Джейн Касл

Оставить комментарий