— Это приходило мне в голову, — признала она. — Но нельзя исключать вероятность, что ему и правда надо помочь оценить образец аметиста. Как ты, должно быть, слышал, есть не так много наладчиков, работающих с фиолетовым янтарем. Галерея «Фэйрстед» известна качеством необработанных образцов, и я знаю, что Уилсон — очень страстный коллекционер.
— Уилсон? — повторил Круз зловещим тоном.
— Он настоял, чтобы я называла его по имени. Он крайне прост и непринужден в общении для такого богатого и могущественного человека.
— Уилсон Ревер сделает все что угодно, лишь бы уничтожить корпорацию «Эмбер».
— Да, я в курсе, — небрежно кивнула Лира. — Но меня не особо колышут корпоративные распри между двумя главными фирмами с монополией на добычу янтаря. Я только пытаюсь подстегнуть свою карьеру консультанта. К тому же, возможно, ты сам виноват в том, что Ревер мне позвонил.
— Я виноват?
— Ты же наказал своим пиарщикам назвать меня в СМИ консультантом по антиквариату для эксклюзивных клиентов.
— Лира, пойми: доверять Реверу — все равно что бродить по катакомбам и джунглям без хорошего янтаря. Он тебя использует.
— Конечно, использует, — согласилась Лира. — Хочет через меня получить кусочек аметиста для своей коллекции.
— Я знаю этого парня. Поверь, у него есть скрытый план.
— Без обид, Круз, но у тебя легкая паранойя.
— Знаешь старую истину: даже у параноиков есть враги.
— А что вообще происходит между «Резстоун» и «Эмбер»? Я в курсе, что вы деловые конкуренты, но руководители большинства подобных компаний способны вести себя хоть немного цивилизованно. По крайней мере, на людях.
Круз убийственно улыбнулся:
— Мы вежливы на людях. Но у Суитуотеров есть поговорка: «Никогда не поворачивайся спиной к любому из „Резстоун“».
— Неужели?
— Это жестокая сфера. Нельзя пробиться в высшие эшелоны, если не можешь перейти некоторые границы. Вот уже пятьдесят лет как Реверы считаются жесткими дельцами. Люди, стоящие на их пути, имеют привычку исчезать.
Лира закрыла рот только через несколько секунд.
— Ты всерьез утверждаешь, будто руководство «Резстоун» убивает тех, кто им мешает?
— Как я уже сказал, ходят такие слухи.
Она улыбнулась:
— А их, случайно, не распространила корпорация «Эмбер»?
Круз пропустил это мимо ушей.
— А еще Реверы без колебаний влезают в политику Гильдии. Не секрет, что Уилсон заинтересован в том, чтобы один из его приятелей в Совете Фриквенси был избран боссом местной Гильдии.
— Черт возьми. А Суитуотеры совсем не заинтересованы в том, чтобы новый босс Гильдии благоволил корпорации «Эмбер»?
— Снова виден твой цинизм. Поверь мне: не стоит связываться с Уилсоном Ревером.
Лира опустила вилку и повернулась к нему лицом:
— Круз, заруби себе на носу: я уже связана с Уилсоном Ревером.
Она тут же поняла, что произнесла что-то не то. Круз ничего не сделал, но его глаза стали обсидианово-черными и решительными, а в их глубине засверкали зеленые огоньки. В атмосфере возникло энергетическое биение. Волосы Лиры встали дыбом.
— В профессиональном отношении, — поспешно добавила она.
Круз кивнул и немного расслабился:
— Это и так слишком.
Как же бесило, что приходится объяснять свои отношения с Уилсоном Ревером! «Нельзя позволять Крузу Суитуотеру снова управлять моей жизнью». На сей раз им придется делать все либо на условиях Лиры, либо вообще никак.
— Кроме того, я собираюсь общаться с Уилсоном Ревером столько, сколько он пожелает пользоваться моими консультациями. — Лира пыталась говорить холодно и уверенно, как женщина, живущая по собственным правилам.
— Черт побери, Лира…
— Поверь в меня, я ведь не идиотка, и знаю, что делаю. Может, Ревер и связался со мной лишь потому, что хочет использовать против тебя, но сегодня мы с ним встречаемся по делу, и я постараюсь произвести на него впечатление своими знаниями и способностью работать с аметистом. Скажем прямо: мне нужен клиент. Я разорилась, пытаясь засудить корпорацию «Эмбер». А консультации для Уилсона Ревера помогут мне удержаться на плаву.
— Надо было принять компенсацию, которую мы предложили тебе за руину, и ты это знаешь.
— Я не могла ее принять.
— Почему нет? — изумился Круз.
— Потому что этим я признала бы, что «Эмбер» поступила правильно, а этого я не сделаю никогда.
— Лира, какая же ты упрямица!
— Я Дор, упрямство у нас в крови.
— Да, мне уже говорили.
— И кто же?
— Дедушка.
Глава 18
Когда в лавку зашла Глория Рэй, Винсент как раз покрывал холст широкими выразительными мазками ярко-пурпурного цвета. Но, завидев посетительницу, бросил рез-кисть и ринулся здороваться.
— Привет, красавчик. — Глория склонилась над столом и восхищенно посмотрела на холст: — Потрясающая картинка. Мой любимый цвет.
Винсент зафыркал, с надеждой поглядывая на блестящие брюлики, украшавшие сумку Глории.
— Не волнуйся, я о тебе не забыла. Никогда не забываю красавчиков.
Она достала из дизайнерской сумки белый мешочек с печеньем и отдала лакомство пушку. Тот поблагодарил гостью на свой манер и принялся жадно, но аккуратно жевать.
Глория ослепительно улыбнулась молодому человеку у прилавка и промурлыкала:
— А ты новенький и симпатичный. Хочешь печеньку?
Ни в улыбке, ни в мурлыканье не было ничего личного. Глория всегда соблазнительно пришептывала и сияла, разговаривая с представителями мужского пола. Лира не сомневалась, что это тоже своего рода экстрасенсорный талант, потому как мужчины точно не оставались равнодушными.
— Временный помощник, — резко ответила Лира. — Дел было невпроворот. Джеф, познакомься с мисс Рэй — одной из моих лучших клиенток.
— Здравствуй, Джеф, — томно выдохнула Глория.
Парень покраснел:
— Как поживаете, мисс Рэй?
«А ведь он симпатичный… высокий, стройный и обладает той самой хищной грацией, что присуща мужчинам семейства Круз». Молодой — года двадцать два или двадцать три, не больше, — вроде младшего брата, которого у Лиры никогда не было.
— А вы хороший наладчик? — спросила Глория у Джефа, оценивающе оглядывая его с ног до головы.
Бедняга побагровел:
— Нет, мэм. Мисс Дор наняла меня заниматься бумагами, упаковкой и отправкой посылок на почту.
— Чудесно, что ты умеешь выбирать работников.
Пусть Джеф суровый и тренированный телохранитель, но никто не подготовил его к Глории Рэй. Ему, похоже, хотелось провалиться сквозь пол — прямо в туннели катакомб.