Читать интересную книгу Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
в ближайшее время.

– Хорошо. Сразу проведите его ко мне, я хочу сперва удостовериться, что на сей раз мы не промахнулись!

Приглашённый специалист, назвавшийся Джоном Макдональдом, выглядел таким молодым, что леди Камилла осторожно поинтересовалась:

– А вы… э-э-э… закончили колледж? Или у вас другое образование?

– Я закончил университет в Клакаманншире, миледи, два года назад, – ответил юноша с достоинством. – И практиковал в качестве помощника ветеринара в Лоулвэнде.

– Хорошо-хорошо, я поняла! И вам, разумеется, доводилось лечить не только коров и овец, но также и домашних питомцев?

Джон открыл было рот, чтобы рассказать, что он и перебрался в Люнденвик именно для того, чтобы целиком посвятить себя именно врачеванию собак, кошек, попугайчиков и прочей мелкой живности… Потом закрыл его и только кивнул.

– Прекрасно, – сказала леди Камилла с несколько преувеличенным энтузиазмом. – Тогда Гривс проводит вас к пациенту.

– Простите, миледи, но я бы просил вас пройти вместе со мной, – твёрдо сказал ветеринар. – При первичном осмотре для собаки очень важно присутствие хозяина.

Осмотр оказался долгой и чрезвычайно подробной процедурой. Бони закатывал глаза и мученически сопел, Камилла держала его за лапу, поглаживала морщинки на лбу и шепотом рассказывала, куда именно они пойдут гулять. Напоследок мистер Макдональд чрезвычайно ловко сбрил на задней лапе часть шерсти и взял кровь на анализ так быстро, что Бони не успел ни испугаться иглы, ни возмутиться.

– Превосходно! – сообщил он всем присутствующим. – Завтра, миледи, мы с вами будем точно знать, что именно мешает жить вашнму бульдогу.

– Только завтра?

– Я могу предполагать, что это аллергия, галльские бульдоги вообще к ней чрезвычайно расположены. Но на что именно – покажут анализы. Пока же могу рекомендовать строгую диету – никакой говядины, яиц, молочных продуктов, ничего сладкого и, разумеется, никаких копчёностей! – и он с суровым видом вытянул из-под собачьего матрасика спрятанный там кусочек превосходного шропширского окорока.

– Помилуй нас Великая Матерь! – воскликнула миссис Гривс. – Да чем же его кормить тогда?

Её супруг сдвинул брови и ответил строго:

– Половина страны завтракает овсянкой на воде, и ничего, нация не вымерла!

* * *

Леди Майя разлила чай, сдёрнула салфетку с блюда, на котором горкой были выложены булочки, и аккуратно её сложила пополам, потом ещё раз пополам, потом старательно разглядела сгибы.

– Наверное, приглашение на чай было с моей стороны некоторой самонадеянностью, – сказала она. – За время замужества я совершенно разучилась готовить!

Полина, как раз добравшаяся в булочке до совершенно восхитительной начинки, запротестовала с полным ртом, а леди Камилла слегка улыбнулась.

– Дорогая, я бывала в ресторане, где вы работали шеф-кондитером, и должна сказать, что это было незабываемо! Поэтому прекратите кокетство и скажите лучше, что случилось, и почему вы вернулись к плите и духовке?

– Потому что я уволила кухарку, а новую ещё не нашла! И если новая кухарка не появится ещё неделю, я… я сама отсюда уволюсь!

На этой фразе, произнесённой с совершеннейшим отчаянием, Полина фыркнула:

– Прекрасный образчик настоящей женской логики!

– То есть?

– То есть, вы забыли, что у нас есть координаты прекрасного агентства, занимающегося подбором персонала? Если мисс Силверстон и её «Правильный выбор» не помогут в этой ситуации, то я уж и не знаю, кто сможет помочь!

– А… – Майя посмотрела на одну гостью, на другую и медленно кивнула. – И в самом деле…

– Итак, я хотела рассказать вам о прекрасной идее, осенившей меня сегодня, – леди Камилла поставила чашку на блюдце. – Я знаю, где мы можем выяснить, что волновало Джейн Пламптон перед её исчезновением!

– Где? – спросили дамы в один голос.

– У её парикмахера! – только настоящее воспитание истинной леди приглушило победные нотки в голосе вдовствующей графини.

– Это интересный ход, – кивнула Полина. – Мудрый. Но… в Люнденвике, полагаю, несколько тысяч парикмахеров. Как узнать, к кому именно ходила стричься Джейн? Боюсь, даже если мы исключим самые шикарные салоны и эльфийские vanima coa*, остальное будем перебирать года три.

– Надо выяснить. Спросить у кого-нибудь, ей близкого!

– У кого? У мужа? Мы его не знаем, да и с какой стати он стал бы нам отвечать?

– Вряд ли Марк Пламптон был в курсе, кто выкрасил шевелюру его жены в синий или розовый цвет, – покачала головой леди Майя. – Мой муж, я уверена, замечает мою новую причёску только после того, как я спрашиваю.

– Согласна, – присоединилась к ней Камилла.

– А больше мы никого из её близких не знаем! Ну, ещё господин Ли, но… – и Полина выразительно пожала плечами.

– Вот интересно, не вы ли мне пять минут назад советовали обратиться к миссис Силверстон? – усмехнулась Майя. – Джейн там работала, и не один год. Может быть, задушевных подруг она и не завела, но причёска – это не то, что обсуждают только и исключительно с самыми-самыми. Уверена, и имя мастера было упомянуто, и даже рекомендации давались!

– Очень хорошо, – леди Камилла подхватила председательский молоточек. – В таком случае, завтра с утра мы с вами, леди, отправимся в «Правильный выбор»! Принято?

– Единогласно!

И дамы выдохнули.

Чтобы перевести дух и прийти в себя, леди Камилла позволила себе ещё одну булочку. Доев её и тщательно промокнув губы салфеткой, она сказала:

– Боюсь, это ещё не всё. Вы, дорогая, не в курсе ещё одного нашего с мисс Майнд небольшого приключения…

Не удержавшись, Майя хмыкнула:

– Почему у меня такое впечатление, будто вокруг вас события закручиваются смерчем, стоит вам выйти на улицу?

– Не знаю… Покойный лорд Конвей утверждал, что я слишком энергична, и даже, что моей энергией можно было бы заряжать кристаллы для отопления и освещения дома.

Вдовствующая графиня не стала вспоминать, что её супруг всегда добавлял к этому фразу своей матушки, что такая активность совершенно не подобает истинной леди.

Полина махнула рукой:

– Пройти мимо и не ввязаться было совершенно невозможно. Но в результате мы обе в растерянности.

– Так в чём же дело? – леди Майя начала терять терпение.

Дамы переглянулись,

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская.
Книги, аналогичгные Две дамы и апельсиновый джем - Анна Викторовна Дашевская

Оставить комментарий