Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Холлидей? — Он рывком поднялся на ноги.
— Он самый. — Я плотно прикрыл за собой дверь, стараясь выглядеть как можно более естественным.
— Сержант Кэйри, уголовная полиция Санта-Барбары, — представился он.
Я обошел письменный стол и уселся в рабочее кресло.
— Извините, что заставил вас ждать. Моей жене только что сделали сложную операцию. Прошу садиться. Чем моя скромная персона могла заинтересовать полицию Санта-Барбары?
Полицейский снова грузно уселся в кресло. Маленькие зеленоватые глазки в упор смотрели на меня.
— Как мы надеемся, вы здорово сможете помочь нам в расследовании одного дела.
Начало разговора было настолько неожиданным, что я даже на некоторое время растерялся. А я-то думал, что он немедленно предъявит мне ордер на арест.
— Надо же! И чем конкретно я смогу помочь вам?
— Мы разыскиваем человека по имени Джек Мендон. Вам что-нибудь говорит это имя?
Я испытывал все большее облегчение.
— Джек Мендон? Абсолютно ничего.
Взгляд маленьких глазок по-прежнему буравил меня.
— Вы никогда не слышали о таком человеке?
— Никогда.
Кэйри вытащил пачку жевательной резинки, сорвал обертку, сунул пластинку в рот и энергично задвигал челюстями. Его движения были медленными и расчетливыми. Бумажку он скатал в шарик и бросил в пепельницу. И все это время он не спускал с меня пристального взгляда.
— Назовите ваш домашний адрес, мистер Холлидей.
Я назвал улицу и номер дома, все больше и больше удивляясь столь странным вопросам.
— Но в чем все-таки дело? — Я не смог удержаться от вопроса.
— Мендон разыскивается по подозрению в вооруженном ограблении. — Все это время челюсти Кэйри трудились над жвачкой. — Вчера на вокзале Санта-Барбары мы обнаружили припаркованный в неположенном месте автомобиль. Водитель, скорее всего, покинул его в спешке. Как выяснилось, машина была похищена в Лос-Анджелесе, а на рулевом колесе обнаружены отпечатки пальцев Мендона. В отделении для перчаток был обнаружен обрывок конверта с вашим именем и адресом.
Мое сердце тревожно забилось. Неужели Джек Мендон и Эд Вассари — одно лицо?
Пытаясь скрыть замешательство, я открыл коробку с сигарами и закурил.
— С моим именем и адресом? — недоверчиво переспросил я. — Странно.
— Действительно, странно, — не без сарказма заметил Кэйри. — В машине находящегося в розыске преступника, в отделении для перчаток вдруг оказался конверт, на котором записаны ваше имя и адрес. Как вы это можете объяснить?
— Никак. Я никогда не слышал о таком человеке.
— Но, возможно, видели его?
Вытащив из кармана конверт, Кэйри вытряхнул из него средних размеров фотографию и перебросил ко мне через стол. Сомнений не было, я сразу же узнал Вассари.
— Ничем не могу помочь. Этот человек мне незнаком.
Кэйри наклонился, взял фотографию и сунул обратно в конверт.
— Тогда как мог оказаться ваш адрес в его машине?
— Понятия не имею. Может быть, меня знает настоящий владелец автомобиля?
— Нет. Мы уже наводили соответствующие справки.
— В таком случае ничем не могу помочь вам, инспектор.
Коп продолжал внимательно рассматривать меня.
— Как я слышал, вы строите большой мост? — неожиданно спросил он. — Не так давно ваша фотография была опубликована в журнале «Лайф».
— Действительно. Но какое это имеет отношение к вашим вопросам?
— Не мог ли Мендон взять ваше имя и адрес из журнала. Вдруг там был указан ваш адрес.
— Нет.
Кэйри заерзал в кресле и нахмурился.
— Странно. Не люблю загадок. Они только портят рапорт. Итак, вы не имеете ни малейшего понятия, как мог этот злополучный конверт оказаться в машине Мендона?
— Ни малейшего.
Некоторое время коп задумчиво смотрел на меня, равномерно двигая челюстями, затем пожал плечами и поднялся.
— И все же какое-то объяснение должно существовать, мистер Холлидей. Подумайте над этим. Вдруг что-нибудь вспомните. Позвоните мне тогда. Нам нужно как можно быстрее арестовать этого типа, и мы его арестуем. Между ним и вами должна быть какая-то точка соприкосновения, только вы забыли о ней.
— Исключено, — твердо заявил я и тоже поднялся.
— Что же, спасибо хотя бы за то, что вы не пожалели для меня своего времени. — Он направился к двери, но внезапно остановился и повернулся ко мне лицом. — Как я понимаю, вы строите достаточно большой мост?
— Не маленький.
— И он обойдется в шесть миллионов долларов?
— Примерно.
Он вновь уставился на меня своими колючими глазками.
— Серьезный проект. Если только вам удастся довести его до конца.
Он кивнул и ушел.
Лишь когда за ним со стуком закрылась дверь, я без сил опустился в кресло, чувствуя, что нервы напряжены до предела.
Глава 8
Следующие два дня для меня были очень напряженными, так что я возвращался домой где-то около полуночи. И все это врет я со страхом ожидал либо звонка Рут, либо появления полицейских из Лос-Анджелеса. Единственным утешением для меня в эти мучительные дни служило постепенно улучшавшееся состояние Сары.
Утром в четверг, когда мы с Уэстоном собрались уже на строительную площадку, Клара сообщила, что меня хочет видеть инспектор Кэйри. Я сказал, чтобы Уэстон ехал один, пообещав приехать туда попозже, и попросил Клару пригласить копа в кабинет. Он еще не успел закрыть за собой дверь, как я напрямую заявил:
— На сей раз не могу уделить вам много времени. Работы по горло. Меня уже ждут на строительной площадке. Какие у вас ко мне вопросы?
Но Кэйри, по всей видимости, был не из тех, кто ценит чужое время. Он комфортабельно устроился в кресле, сдвинул шляпу на затылок, вытащил пачку жевательной резинки, сорвал обертку и забросил пластинку в рот.
— Я все о том же гангстере, о Мендоне. Как нам удалось выяснить, он скрывался еще и под другим именем — Эд Вассари. А это имя вам что-нибудь говорит, мистер Холлидей?
Я покачал головой.
— Увы. Ровным счетом ничего.
— И все же, как нам кажется, он все же знал вас. Нам удалось установить, где он скрывался в последнее время. В маленьком бунгало на побережье. Недалеко от Санта-Барбары. Кстати, там был обнаружен журнал «Лайф» с вашей фотографией. Она обведена карандашом. Это обстоятельство и тот факт, что ваш адрес оказался в машине, дают основания предполагать, что либо он знал вас, либо кто-то интересуется вами. И тогда напрашивается вопрос: чего ради? — Кэйри перестал жевать и уставился на меня немигающим взглядом. — Что вы можете сказать по этому поводу?
— Удивлен не меньше вас.
— И продолжаете утверждать, что никогда не видели этого человека? Может быть, взглянете на фото еще раз?
— К чему? Я же ведь сказал, что никогда не видел этого человека.
Кэйри почесал затылок.
— И все же что-то здесь не так, мистер Холлидей. Не люблю загадок. Ну, а о женщине, называющей себя Рут Маршалл, вы когда-нибудь слышали?
«Вот и все!» — мелькнуло у меня в мозгу. И хотя я ждал этого вопроса, он прозвучал как приговор судьбы. Но раз я отрицаю, что знаком с Мендоном, нужно отрицать и факт знакомства с Рут.
— Не слышал. А кто она такая?
— Сожительница Мендона. Они вместе жили в бунгало. Мда-а… — Кэйри надолго замолчал, уставясь в потолок.
— Как я уже говорил, инспектор, у меня совершенно нет свободного времени, — раздраженно сказал я. — Чем еще могу быть вам полезен?
Кэйри наклонил голову и почесал кончик носа.
— Я не говорил вам это, но Рут Маршалл мертва.
В этот момент я едва не потерял сознание от ужаса.
— Как? Мертва? — Язык почти не повиновался мне.
Кэйри сверлил меня немигающим взглядом.
— Убита. Вчера мы разыскали женщину, которая производила уборку в бунгало. Надо же! Гангстер Мендон мог позволить себе нанять уборщицу… Она опознала его по фото, рассказала о Рут Маршалл и дала адрес бунгало, где до недавнего времени скрывался Мендон. Мы тут же помчались туда. Разумеется, Мендона и след простыл, а вот Рут Маршалл мы там нашли. Мертвую. — Кэйри передвинул жвачку слева направо. — Ее зарезали. На столе лежал номер журнала «Лайф» с вашей фотографией, обведенной карандашом.
Я сидел неподвижно, до боли в суставах сжав руки, спрятанные под столом. Итак, Уилбуру все же удалось настичь Рут! Я все-таки стал соучастником убийства.
— Очень нетривиальное убийство, — продолжал Кэйри. — Нас интересует, не она ли оставила конверт с вашим адресом в машине. Возможно, она когда-то вас знала?
— Нет.
Он извлек из кармана конверт, вытряхнул фотографию и передал мне.
— Посмотрите внимательно.
Я взглянул на снимок и тут же отвернулся. Это действительно была Рут. Мертвая Рут!
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 21. Поцелуй мой кулак. За все рассчитаюсь с тобой. - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - Джеймс Чейз - Детектив