Капитан Дик!.. Дик!.. Сюда!.. К нам!.. Дик!..
Но вместо ответа другой голос подхватывает песенку из глубины бульвара.
Голос (поет):
А мне усов не надо брить,
Где сыщешь их следы?
А если правду говорить,
То нет и бороды!..
Мюнхаузен:
Нас пытаются обмануть! Это поет вовсе не Дик Сенд!.. Честное слово Мюнхаузена!
И сразу вступает припев, который поет хор мальчиков на берегу океана. .
Хор мальчиков (поет):
Поверьте, в этом ничего
Особенного нет;
Сказать по правде, мне всего,
Всего пятнадцать лет!
Всего пятнадцать лет!..
Робинзон Крузо:
Клянусь муссонами и пассатами, я ничего не понимаю!.. Где же все-таки наш Дик?.
Капитан корвета «Коршун»:
Одно ясно – пятнадцатилетний капитан был здесь. Иначе откуда во Франсевилле знают его песенку?
Гулливер:
Ее могли под слушать…
Робинзон Крузо:
Похитить…
Тартарен:
Сейчас я отправляюсь на разведку… Вот идут две симпатичные девочки.
Девочки (напевают):
Хотя и было мне всего…
Всего пятнадцать лет!..
Тартарен:
О мадемуазель! Не откажите в любезности удовлетворить любопытство бывалого путешественника, впервые посетившего ваш город… Откуда вы знаете эту старинную песенку?
Первая девочка:
Сегодня по этой набережной гулял морячок в зюйдвестке и синем берете с помпоном…
Вторая девочка:
Он спрашивал… где дом доктора Саразена.
Первая девочка:
И он напевал песенку, которую подхватили все гуляющие… У нас музыкальный город…
Тартарен:
Мерси, мерси!..
Вторая девочка:
Наш дорогой гость… А вы поете?
Тартарен (величественно):
Я?
Звучит музыка песенки Тартарена.
Тартарен (поет):
Спросите обо мне у львов,
Царей пустыни дикой…
Топот ног.
Тартарен:
Куда же вы, мадемуазель?
Первая девочка (издали):
В зоологический парк!..
Вторая девочка (издали):
Спросить у львов!
Обе (хором, в отдалении):
Мерси, мсье!
Робинзон Крузо:
Очень хорошо, Тартарен, что вы отвлекли внимание этих симпатичных девиц…
Тартарен:
Вы что? Напали на след Дика?
Робинзон Крузо:
Клянусь, вы угадали. Смотрите, на афишной тумбе нарисована стрела и цифра «пятнадцать».
Артур Грэй:
Стрела указывает путь, по которому он шел!
Капитан Немо:
За мной, друзья! К тому дому… на берегу Тихого океана.
Издали доносится песенка Дика Сенда.
Новый голос (поет):
Надув тугие паруса,
Летел вперед наш бриг
Пират, как старая лиса,
Стерег желанный миг.
Беда могла нагрянуть вдруг,
Никто пути не знал…
Н о днем и ночью я из рук
Не выпускал штурвал.
Другой голос (подхватывает):
Я знал, для брига моего
Назад дороги нет…
Песня внезапно обрывается, и снова становится слышен плеск волн.
Мюнхаузен:
Опять это пел не Дик. Западня, капитаны!
Артур Грэй (тихо):
Западня в доме доктора Саразена? Просто невероятно.
Гулливер:
И еще с дощечкой на дверях – «Прием в любое время»!
Капитан Немо (шепотом):
Посмотрите-ка, в его столовой сейчас не до пения… Саразен и его друзья склонились над какой-то газетой…
Капитан корвета «Коршун» (шепотом):
Тише… доктор чем-то поражен!
Доктор Саразен (за окном, в некотором отдалении, взволнованно читает):
«Мы накануне злодейского покушения на права мирных граждан. Как сообщают из достоверных источников, Штальштадт, собрав мощное вооружение, готовится выступить против французского города Франсевилля, чтобы стереть его с лица земли. Мы считаем своим долгом довести до сведения всех порядочных и честных людей об этом чудовищном насилии. Жители Франсевилля, не теряя ни минуты, должны принять все меры к обороне… » (Спокойно.) Немедленно созвать к телефонам членов муниципального совета. Закрыть окна. Опустить шторы.
Стук окон. Легкий шум тростниковых штор.
Тартарен:
Я ничего не понимаю. Кому и зачем понадобилось уничтожать этот прекрасный город?
Капитан Немо:
Могу вам сказать… Пятьсот миллионов бегумы. Я был близко знаком с бегумой Гокооль из Реложинара, в провинции Бенгали… Она была вдовой раджи Лукмиссура… я с ним часто встречался… когда меня еще знали в Индии как принца Даккара. Бегума вторично вышла замуж за европейца, и после смерти их обоих все огромное состояние раджи перешло к наследникам… Пятьсот двадцать миллионов франков золотом!
Тартарен:
Кто же эти счастливчики, медам и месье?
Капитан Немо:
Доктор Саразен по национальности – француз и профессор Шульце – немец.
Артур Грэй:
Что сделал Саразен со своей половиной, мы видели своими глазами… А Шульце?
Капитан Немо:
О нем мой автор Жюль Верн написал следующее: «Профессор Шульце был известен своими многочисленными трудами о различии рас – трудами, в которых он доказывал, что германская раса призвана поглотить все другие. Он имел обширные планы об истреблении всех народов, которые не захотят слиться с германской расой и посвятить себя служению фатерланду». Он выстроил Штальштадт – Стальной город, собственное владение герра Шульце, ныне благодаря миллионам бегумы, крупнейшего в мире сталелитейщика. Он занимается главным образом отливкой пушек, поставляя их во все страны Нового и Старого света и прежде всего в Германию.
Робинзон Крузо :
Для меня ясно… Очутившись на страницах романа, Дик узнал о зловещих планах Шульце… Клянусь океанским смерчем, нашего дорогого юношу надо искать в самом пекле… В цитадели смерти – Штальштадте.
Тартарен (всхлипывая):
Если пятнадцатилетний капитан еще жив.
Капитан Немо:
Поспешим в Стальной город. Глава пятая. Страница пятьсот восемьдесят вторая…
Шелест страниц.
Капитан корвета «Коршун»:
Путешествие становится опасным…
Свист и завывание пустынного ветра.
Гулливер:
Куда мы попали?. Каменистое плато, похожее на дно высохшего моря…
Капитан Немо:
Мы в Соединенных Штатах Америки, а точнее, в штате Орегон. Отсюда по меньшей мере пять сот миль до ближайшего селения…
Тартарен (издали):
Медам и месье! Все сюда!.. Чутье старого альпиниста меня не обмануло… Взгляните на откос скалы… Стрела и цифра «пятнадцать».
Робинзон Крузо:
Видимо, это Дик выцарапал ножом…
Капитан корвета «Коршун»:
Скорее… взбирайтесь по боковой тропинке…
Артур Грэй:
Мы идем по верному курсу… Так держать!
Стук камня, падающего в пропасть.
Гулливер:
Осторожно, любезный Мюнхаузен… вы чуть не свалились в пропасть…
Мюнхаузен (высокомерно):