Читать интересную книгу Строптивая жена - Линдсей Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Она нервно вздохнула, расписалась на бланке и подала расписку Фрейзеру.

— Большое спасибо, — нарочито формально произнесла она. — Надеюсь, что больше я ничем вам не обязана. — И встала. — Я уверена, вы человек очень занятой, потому не хочу больше занимать ваше время.

— Вы не правы, нам еще есть что обсудить, — сказал он после долгого молчания.

— О чем это вы? — Она вопросительно посмотрела на Фрейзера.

— А вдруг вы забеременели?

Эти слова были сказаны очень спокойно. Ее сердце забилось чаще, и ей опять показалось, словно они одни в целом мире. Эти черные глаза видели все, что творится у нее в душе. На нее нахлынули воспоминания о той ночи.

— Нет, — сказала она решительно. — Я… если вы действительно хотите знать, я ударила вчера вашу машину не только из-за дождя, я… ну, я вообще все это время не в себе.

— Так. — Он встал. — Что, больше нечего сказать?

Роза открыла рот, но ее губы задрожали. Она поняла, что если скажет хоть слово, то расплачется. Однако, собрав все силы, после паузы произнесла:

— Да, между прочим, не беспокойтесь о занзибарских дверях. — Она вздохнула. — Если вы действительно хотите их приобрести, я могу заказать их.

— Вы же первая высказали пожелание прекратить всякие отношения. Но я думаю, вы правы. Мы оставим это на конец, на подчистку, другими словами. — Фрейзер сухо улыбнулся.

— Можно и так, — промолвила она тихо.

— Тогда до свидания, мисс Шоу. Желаю процветания вашему бизнесу.

— И вашему также, мистер Росс. — И она отвернулась, слушая его удаляющиеся шаги.

Снова шел дождь. Роза отдыхала, лежа на кушетке и слушая Моцарта. Косой дождь бил в окно и барабанил по земле. Она поела, затем надела свою любимую длинную зеленую ночную рубашку. Роза не могла вспомнить, когда она чувствовала себя более усталой, одинокой и покинутой.

Знает ли он, спрашивала она себя, как бы снова переживая тот момент, когда они были словно отрезаны от всего мира, как я хочу от него ребенка. Эта мысль сверлила ей мозг, словно слабый росток, пробивающий поверхность земли, и не оставляла ее.

Почему она хочет ребенка от этого мужчины, который даже не любит ее? Ведь это против всех правил! На что она надеется?

Но самое удивительное было в том, что она никак не могла выбросить из головы эту мысль. Уж очень по-особенному вел себя с ней Фрейзер Росс.

Могло раздражать, что он так циничен и разочарован в жизни, она могла ругать себя за частые и губительные вспышки раздражения и ярости, за свой характер, однако Роза не могла ненавидеть этого человека.

Она смахнула слезы, ибо, конечно же, эта маленькая несбыточная надежда была только маленькой мечтой, не более.

Как неожиданно и сильно это чувство обрушилось на нее! Ведь она была уже на грани того, чтобы самой позвонить ему.

Что-то он поделывает сейчас? — подумала Роза печально, положив руки под голову. Что-то его ждет в будущем? Женится на даме из своего круга, которая станет послушной женой и будет угождать ему во всем. Такая женщина никогда не совершит тех глупых ошибок, которые совершила она, Роза.

Несомненно, так и будет.

Роза всхлипнула и снова вытерла слезы… Ей невыносимо даже думать, что он может быть с кем-нибудь еще.

Она пристально глядела на темный потолок, безуспешно пытаясь отделаться от мучительных мыслей о Фрейзере.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— И почему это все хотят отличаться друг от друга? — воскликнула Роза.

Прошло десять дней. Она усердно работала над оформлением интерьера дома для гостей с двадцатью пятью разными спальнями.

— Неужели они не понимают, что даже четыре или пять вариантов спасут им массу денег? — продолжала она, обращаясь к Делии.

— А мне нравится это шикарное здание, — ответила та.

— Набитое доверху антикварными вещами или чем-то вроде этого, — мрачно — пробормотала Роза. — Ну хорошо. — Она пожала плечами. — Пусть будет так.

Делия с жалостью посмотрела на ее склоненную голову.

— Почему вы так смотрите на меня?

Делия вздрогнула, заметив, что ее начальница хмурится.

— Я все еще беспокоюсь за вас, — призналась она.

— Это очень мило с вашей стороны, но не стоит. А как Бернард? — (Делия покраснела.) — Как обычно? — Я очень рада за вас. Это значит, нам скоро придется расстаться?

— О нет. Мы не торопимся. Во всяком случае, я не тороплюсь.

— Значит, Бернарду не терпится жениться?

— У нас с ним не дошло даже до постели… Роза, я хотела попросить вас вот о чем. — Делия сделала паузу и глубоко вздохнула. — Вы помните, мы откладывали доставку вещей в дом Фрейзера в течение двух недель из-за того, что баржи не ходили?

— Угу.

— Так вот, Бернард предложил, а Фрейзер одобрил, чтобы мы отодвинули это на некоторое время и… когда будет удобное время, отправились бы туда вдвоем. Бернард и я.

— Почему бы и нет? Заманчивое предложение. Почему бы вам не махнуть на недельку?

— Как же я пойду в отпуск? — смущенно сказала Делия.

— Не раздумывайте, соглашайтесь, — дружелюбно произнесла Роза. — У меня еще несколько недель напряженной подготовительной работы. Я пока справлюсь и сама.

Делия вздохнула и вымолвила с трудом:

— Вы… Большое спасибо.

Два дня спустя по предложению Делии они закрыли салон и решили устроить пикник.

— Должна признать, это вы здорово придумали, — сказала Роза, когда они с Делией сидели у самой воды и, наслаждаясь плеском волн, бесцельно смотрели куда-то вдаль, на воду, на небо… — Вы все-таки беспокоитесь обо мне, не так ли?

— Почему вы так думаете? — вопросом на вопрос ответила Делия.

— Вы чуть не связали мне руки, чтобы доставить сюда. Интересно, как бы вы стали меня кормить.

— Сомневаюсь, что стала бы, — сказала Делия, смеясь.

— Отвлекаете от переживаний, да?

— Возможно. Знаете, что нам сейчас надо сделать? Немного погулять. Давайте спустимся к пристани. — Помощница решительно встала.

Роза улыбнулась.

— Делия, вы полны энергии, а вот я — нет.

— Да, вы правы, к сожалению, — сказала Делия.

Чуть погодя, когда они спустились к лодкам, Роза сказала:

— Мне кажется, я понимаю ваше беспокойство. — Она вдруг резко остановилась. Прямо перед ней покачивалась на воде шикарная белая яхта, на носу которой было написано: «Пират». — Неужели это?..

Роза оглянулась, но Делии и след простыл. Она пожала плечами, полагая, что какая-то другая яхта привлекла внимание Делии и та просто пошла посмотреть на нее. Роза снова бросила взгляд на яхту.

Неужели это тот самый «Пират» Фрейзера? Она не верила своим глазам. И если это так, то почему яхта здесь, у пристани? Роза приложила руку к носовой обшивке судна и провела по ней пальцами.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Строптивая жена - Линдсей Армстронг.
Книги, аналогичгные Строптивая жена - Линдсей Армстронг

Оставить комментарий