Читать интересную книгу Блэк Фокс. Ловчие сети - Александр Савостин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 45
ты и так им занимаешься. Ты повторяешься.

— Да, но теперь меня назначили ведущим исследователем.

— Ого, поздравляю.

— Поэтому я, теперь, прошу тебя помочь мне.

— Я так и знал…

— Тут такое дело, вторая часть корабля упала на Луну. Наверняка это двигательный блок, а так как мы теперь работаем вместе, то и на разведку отправимся тоже вместе. Как тебе такая идея?

Голос Молли был полон восторга. Кажется, будто он нашёл какое-то невероятно ценное сокровище, и торопиться поделиться своей радостью со всем миром, чего не скажешь про Лиса. Тот нервно дышал в трубку, потеряв дар речи.

— Ты меня слышишь? Лис, ты ещё здесь?

— И как нам туда добраться?

— О, не переживай, нас уже ждут в СкайСпейс. Ракету готовят к запуску.

— Что?! Ракету?

— Именно. Мы летим на Луну!

Коммуникатор Лиса завибрировал. Джой вышла на связь.

— Уверена, вам пригодится любая помощь. Кстати, Молли, поздравляю с новым назначением. А ты уже сказал ему?

Лис почувствовал что-то неладное.

— Так, так, так. Сказал что?

Джой не стала дожидаться ответа Молли и взяла слово.

— Молли ещё и к, так называемым, «инцидентам» присоединили.

Молли собрался с мыслями и растерянным голосом попытался оправдаться.

— Ну… эм… В общем, меня прикрепили к группе, изучающая эти явления, — и с гордостью добавил, — я назвал их «Кротовые норы»! Как тебе, Лис, а?

— Молли, ты гений…

— Ещё бы! Лис, давай на космодром. Встретимся и всё обсудим. И поторопись, мы уже опаздываем.

— А пока вы будете на орбите, помогу, чем смогу, — подытожил мягкий голос в коммуникаторе из самого сердца Снежного острова.

II

Тесная капсула космического челнока58 тряслась, рассекая небосвод, и неслась ввысь, в ледяную космическую пустошь. Трое её пассажиров, облачённые в грузные скафандры, едва помещались внутри, несмотря на одно свободное место. Земные виды из узкого оконца сменились на черноту космоса.

Новоиспечённые космонавты ждали высадки, как дети ждут свой леденец, после долгих уговоров и расспросов. Спустя пару суток томительного ожидания, в окнах, наконец, замаячили лунные поля. Они так медленно приближались, что даже немного нервировали из-за предвкушения новых впечатлений.

Посадка прошла штатно. Все системы корабля отработали на отлично. Касание поверхности оказалось настолько мягким, что БлэкФокс и Молли даже не поняли, что уже прилунились. Лишь спустя несколько мгновений, когда массивная дверь шлюзового отсека станции начала открываться, пассажиры осознали свой успех и поздравили пилота.

— Право, господа, не стоит, — пошутил тот.

Космический челнок стоял на посадочной площадке, оперевшись о неё четырьмя лапами. Из недр станции вылезла огромная лапа, которая защёлкнулась где-то под брюхом корабля и затянула его внутрь. Дверь закрылась, оставив астронавтов в кромешной темноте. Звенящая тревога стала зреть в умах новоиспечённых путешественников.

Как только прошла герметизация, внутри гигантской шлюзовой камеры зашипело. Это стал накачиваться воздух внутрь, чтобы позволить гостям выйти из своего космического такси и пройти внутрь пешком. Следом за нарастающим шумом, комнату озарил свет и окончательно растворил все опасения экипажа.

Интерьер станции сиял нежно-голубыми оттенками и был полон всевозможными панелями, приборами и ручками. Лапа-манипулятор открепилась от корабля, сложилась ножничной лесенкой и скромно побрела в свой укромный уголок.

Противостоящая дверь на станцию отворилась, и в помещение вошёл глава исследовательской группы. Он был одет с иголочки, но его вид выражал усталость. Тем не менее, он был явно рад новым гостям и с радостью принял новоиспечённых «лунатиков» в свою смену. Лис и Молли выражали ему почтение своими глупыми наивными детскими улыбками, и мыслями вслух о космических приключениях.

Коридоры станции были начисто убраны и от них веяло одиночеством — здесь вы не встретите оставленный в проходе ящик или разбросанные инструменты. Это была крайняя степень порядка. Работы ответственнее не придумаешь. Воздух на станции был такой чистый, что от этого кружилась голова, но привычка пришла достаточно быстро.

Начальник станции провёл посетителей к массивной стальной двери. Он дёрнул ручку на двери и что-то внутри зашипело. Потом раздался громкий щелчок и что-то зарокотало. Этот гул продолжался несколько секунд. Ему на смену пришло тиканье каких-то шестерён. Лис и Молли переглянулись. Наконец, дверь отворилась и пригласила гостей заглянуть внутрь.

Открывшиеся виды едва не заставили посетителей лишиться своих челюстей от изумления. Две пары глаз горели огнём. Начальник станции взял на себя роль экскурсовода.

— Добро пожаловать в первый в истории лунный музей! Такого вы точно никогда не видели.

Лис и Молли застыли и не могли выдавить ни слова.

— Этот музей был основан строителями станции. Скажем так — «первооткрывателями».

Экскурсовод пригласил туристов внутрь и повёл их вдоль стен с экспонатами и стендами.

— Изначально планировалось, что это место будет подсобкой для хранения инструмента, реагентов и результатов работ. Но почему бы не совместить приятное с полезным?

Группа достигла самой глубины комнаты. Перед большой шлюзовой дверью стоял старенький луноход. На нём было полно царапин, вмятин, а резиновые детали проела коррозия. Однако всем этим недостаткам явно было уделено должное внимание.

— А это наша главная достопримечательность — работяга первой экспедиции. Я говорю о нём с таким благоговением, потому что это действительно ценный образец. Это память нашего поколения — мы должны ценить достижения наших предков.

Глава исследовательской группы был невероятно умён и постоянно баловал собеседников сложными выражениями и философскими речами.

— Всё, что вы здесь видите — результат научного прогресса. Однажды он приведёт нас к далёким звёздам и туманностям нашей необъятной галактики. Здесь вы найдёте не только виды на наш прекрасный дом и почувствуете себя ничтожно маленькими по сравнению с размерами вселенной, но и сможете увидеть инструменты, материалы и документы, которые тесно связаны с работой этой станции. А пока — наслаждайтесь и изучайте образцы. Только не задерживайтесь надолго, нас многое ждёт ещё впереди.

Экскурсовод с пилотом вернулись к двери и стали в полголоса обсуждать насущные проблемы. Лис и Молли были готовы пищать по щенячьи от восторга и восхищения.

Жадные взгляды старались впитать в себя как можно больше видов этого места. Особенно тот, что вёл на родную планету. Мысли застыли в изумлении, но какая-то тревожная тоска, всё же, поселилась в разуме. Дом был так далеко отсюда. Это не то ощущение, когда смотришь на фотографию с орбиты. Здесь это было наяву.

Второпях осмотрев все экспонаты, прежде чем уйти, Лис осознал, что потерял Молли. Беглый взгляд не обнаружил нужную фигуру, и ему пришлось вернуться обратно и осмотреть все ряды.

Лис обнаружил Молли у стеллажа с тюбиками еды. Этот угол был расписан яркими красками в стиле ретро, и напоминал рекламные стенды из

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 45
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блэк Фокс. Ловчие сети - Александр Савостин.
Книги, аналогичгные Блэк Фокс. Ловчие сети - Александр Савостин

Оставить комментарий