Читать интересную книгу Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 37

— Могу тебя понять, — серьезно согласилась Джолин. — Но, во всяком случае, у тебя была такая возможность. У тебя был выбор.

— У тебя тоже есть шанс. Вот, к примеру, возьмем то, что ты сделала сегодня. Тебе не нужна была для этого ученая степень. Ты пошла, изучила записи и нашла решение важной проблемы. Ты могла бы делать это каждый день, вместо того чтобы выполнять ненавистную тебе работу… — Он вдруг резко остановился. Выражение его лица стало жестким. — Что я несу? Я забыл, что ты выходишь за Карла.

Джолин открыла было рот, чтобы возразить, но не смогла. Сейчас он бы и не услышал ее, он уже повесил на нее ярлык. Музыка закончилась, и они молча отошли в сторону.

Похоже, им больше нечего сказать друг другу.

Глава девятая

Они уже подъезжали к дому, когда Джейк заметил свет в конюшне.

— Странно, — обеспокоенно сказал он.

— Что? — откликнулась Джолин.

Он взглянул на часы на приборной доске.

— Уже два часа ночи, а там горит свет.

— Может, Рей забыл выключить?

Джейк остановил машину возле конюшни. Его охватила тревога.

— Может быть. Но у меня дурное предчувствие, — пробормотал он.

Они вышли из машины и бегом направились в конюшню.

— Есть тут кто-нибудь? — крикнул Джейк.

— Джейк? — Рей высунул голову из стойла Леды. — Рад, что ты пришел.

Джейк бросился туда.

— Что случилось?

— Колики, — ответил Рей, кивая на Леду. — Похоже, дела плохи. Я пытаюсь найти тебя весь вечер.

Джейк вошел в стойло. Обычно живая, подвижная лошадь сейчас низко свесила голову и переминалась с ноги на ногу. Ее ноги дрожали, будто она хотела броситься на землю и кататься, чтобы облегчить напряжение.

— Она ложилась на землю? — быстро спросил Джейк.

— Очень старалась это сделать, — ответил старый конюх. — Но я не позволил. Все время тут дежурил.

Джейк кивнул. Если животное, следуя своему инстинкту, рухнет и начнет кататься по земле, оно может повредить внутренности, тогда будет практически невозможно спасти его.

— Что ты ей давал?

Рей назвал лекарства.

— А что-нибудь от боли?

— Хлоралгидрат. Немного.

— Ты все сделал правильно, — пробормотал Джейк, ощупывая переднюю ногу лошади, пытаясь измерить пульс. — Как температура?

— Высокая, — ответил Рей.

Джейк тяжело вздохнул и стал проверять глаза Леды.

— Слишком красные, — сказал он скорее себе, чем Рею и Джолин. — Мне это не нравится. Плохой признак.

Рей покачал головой, цокая языком. В глазах Джолин отразилась неподдельная тревога.

— Принеси мне аптечку из подсобки, — обратился Джейк к Джолин. — Она на столе.

— Да, — с готовностью откликнулась она, обрадовавшись возможности сделать что-то полезное.

Рей посмотрел ей вслед, потом сказал:

— Я пытался найти доктора Скалли, но его нет в городе. Можно было найти парня, который его заменяет, но я решил, что справлюсь сам. Если она не вытянет, это будет моя вина.

— Да ладно тебе, Рей. — Джейк взглянул на него и заметил мешки под глазами. — Это не твоя вина. Ты сделал все, что мог.

Джолин вернулась с черной кожаной сумкой.

— Эта?

— Да, спасибо. — Он открыл сумку и вытащил шприц. — Давно ты тут, Рей?

— С шести вечера.

Джейк остановился.

— Бог мой, старик, тогда тебе надо отдохнуть. — Он говорил бодрым голосом, пытаясь казаться энергичным. — Пойди приляг, я тут сам справлюсь.

— Нет, — пожилой конюх отмел это предложение. — Я должен остаться.

— Вам обоим лучше уйти, — твердо сказал Джейк, откупоривая пузырек и переводя взгляд с Джолин на Рея. — Я позову вас, если мне понадобится помощь.

— Позволь мне помочь тебе, — ответила Джолин. Джейк удивился, как искренне прозвучали ее слова. — А если мне дела не найдется, я сварю тебе кофе или буду разговаривать, чтобы ты не заснул. — Она повернулась к Рею: — А вам действительно лучше пойти лечь. Вы выглядите совсем измученным. Кроме того, я кое-что знаю о лошадях и коликах, Леду нужно прогуливать всю ночь, чтобы она не легла и не перекрутила свой желудок, поэтому Джейку утром понадобится замена. Вы не можете оба оставаться на ногах всю ночь.

Молодец, подумал Джейк. Она умеет дать людям почувствовать их нужность и значимость. Он заметил, как оживились глаза Рея, когда он сказал:

— Да, ваша правда.

— Вы понадобитесь утром, — закончила Джолин.

Он кивнул.

— Я понимаю. Но ведь вы позовете меня, если что? Если ей станет хуже, вы разбудите меня?

— Конечно, — заверил его Джейк. Несмотря на тревогу, он понимал, что, когда Рей уйдет, он останется наедине с Джолин на том самом месте, где они впервые поцеловались. Ему не следовало думать об этом в такую минуту, но грешные мысли сами лезли в голову.

Джолин тоже пришлось сделать усилие, чтобы придать своему лицу серьезный вид, будто она и не замечает многозначительных взглядов Джейка.

— Ладно, — согласился Рей. Джейк заметил, что тот вздохнул с облегчением. — Но…

— Никаких «но», — прервал его Джейк. — Ступай.

Старый конюх сунул свои вещи под мышку и направился к выходу, несколько раз обеспокоенно оглянувшись на них.

Когда Рей ушел, Джейк взглянул на Джолин и набрал в шприц лекарство из пузырька.

— Молодец. Если бы ты не придумала насчет утренней смены, Рей свалился бы замертво от усталости, но не ушел.

— Я не знаю, как он это выдержал, он же на работе с пяти утра.

Джейк поднял брови:

— Откуда ты знаешь?

Она покраснела.

— Джолин, ты встала сегодня в пять утра? — Он покачал головой. — Бедняжка.

Она накрыла ладонью его руку.

— Я хочу помочь, Джейк.

— От тебя не будет проку, если ты заснешь.

— Я-то не засну. А ты сам еле на ногах держишься, — со смехом откликнулась Джолин.

Знала ли Джолин, какая очаровательная улыбка осветила ее лицо? Как невыразимо трогает его эта улыбка! Джейк опустил голову, потом выпрямился.

— Я вовсе не устал.

— Вот и отлично. Я тоже.

Он проверил шприц, потер кожу на шее Леды и ввел болеутоляющее лекарство. Джолин была права, ему понадобится ее помощь.

— Спокойно, детка, — мягко успокаивал он лошадь. Он освободил пузырек, потом быстро сделал вливание соляного раствора, чтобы предотвратить шок. Кобыла издала слабое ржание.

Джейк продолжил осмотр, кивком как бы подтверждая собственные мысли. Пульс у кобылы еле прощупывался. Плохой признак.

— Я должен сделать что-то еще, — размышлял Джейк. Наконец он нашел ответ. — Подержи ее, чтобы она не ложилась, я достану жидкий парафин и трубку для желудка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон.
Книги, аналогичгные Сметая все барьеры - Элизабет Харбисон

Оставить комментарий