– Считайте, что мы уже приняли вас в свое братство, – огласил один из моряков, с головой, повязанной на пиратский манер красным платком.
– О, и ты здесь, Оран? – дружелюбно признал его штурман. – Как всегда, – на запах вина…
– … и женщины.
– О женщине забудь. Понял, приятель?
– Уже понял, старший штурман.
– Тогда будешь вахтенным при герцогине, возникая возле нее всякий раз, когда надо помочь, подсказать, принести… А главное, чтобы никто и никогда не смел… Иначе, разопни меня дьявол на ржавом якоре, если кто-либо из слишком любвеобильных останется безнаказанным. И вы, червь днищная, – обратился он к еще двум подоспевшим матросам, – должны поддерживать его и меня. Оран, налей матросам вина. И пусть каждый из них представится герцогине, дабы она знала, что у нее здесь немало истинных друзей.
Кроме Орана, Маргрет запомнила еще Валери и Корена. Последнего – только потому, что слишком уж он смахивал на сарацина. Как потом оказалось, он действительно был сарацином и до службы во французском флоте долгое время служил во флоте правителя одного из арабских княжеств Берберии.
Последим, кто вошел в каюту, как-то сразу, до предела заполнив ее собой, был майор, барон фон Шигель. Майору было за сорок, он носил седоватый парик, который полностью соответствовал его возрасту; как, впрочем, и серое землистое лицо, подтачиваемое какой-то, пока еще не очень проявлявшей себя, но основательной болезнью.
– … Один из лучших офицеров французской армии. Изучал тактику боевых действий прусской, английской, польской и турецкой армий, – представил его генерал де Колен. – Считается лучшим знатоком тактики… возможно, даже во всей Европе.
– Оставаясь при этом всего лишь майором?.. – как бы про себя прокомментировала эту странность Маргрет, перечеркивая истинность самого утверждения генерала относительно того, что барон фон Шигль является лучшим знатоком тактики. – Хотелось бы знать, как и в каких битвах это проявлялось.
– Случилось так, что я был понижен в чине. По приказу командующего армией принца де Конде, – вежливо объяснил барон. – Но, как вы понимаете, связано было это понижение не с моими тактическими просчетами.
– Прошу прощения, барон, этого генерал мне не сообщил. Понижение в чине такого офицера?! Несправедливо.
– Когда вы станете вице-королевой Новой Франции, а то и королевой всей Франции, эта несправедливость будет устранена, – исправил свою собственную оплошность генерал де Колен. – А пока что, майор, вверяю вам судьбу одной из достойнейших дам нашего отечества.
– Это и есть самая высокая награда из тех, которые мне выпало удостоиться за все мои военные кампании. Включая и кампании Итальянских войн, под командованием короля Франциска I.
– А вообще-то, майор удостоил чести своей службы пять армий, – заявил доселе молчавший маркграф.
– То есть? – не поняла Маргрет.
– Это значит, что французская армия – пятая, в которой он служит. В нашу армию он поступил на службу в чине полковника французской армии был возведен в чин генерала, но затем неожиданно разжалован до капитана.
– Как вам нравится такая карьера, господа? – обвел де Колен всех присутствующих поднятым бокалом вина.
– Надеюсь, он разжалован не за трусость? – спросила Маргрет.
– За дуэль… с вашего позволения, – уточнил сам майор, – которая для принца де Конде оказалась очень некстати.
17
Боцман был прав: в эскадру действительно набирали очень опытных моряков. На судне только он, Рой д’Альби, оказался из тех, кто выходил в море впервые, а посему чувствовал себя крайне неуверенно.
Чтобы как-то подтянуть его до уровня остальных, боцман приставил к нему медлительного, неразговорчивого, но в то же время опытного и трудолюбивого лотарингца по кличке Пастор. На «Нормандце» все, в общем-то, были людьми набожными, но привычка и потребность этого матроса осенять крестом все и вся, с чем имел дело, к чему прикасался, что намеревался сотворить или уничтожить, смастерить или разрубить, становилась слишком заметной, чтобы не определять отношение к нему.
Однако, отдавая в науку к Пастору выносливого новичка, боцман Кашалот руководствовался, конечно же, не этой странностью, а тем, что, оставаясь опытным палубным, мачтовым матросом, лотаринжец в то же время был прекрасным «парусных дел мастером», который точно умел вычислять размеры всех видов парусов, сшивать их, ставить крепкие заплаты, а заодно шить из парусины отличные штаны и куртки. Человек, обладающий таким мастерством, да к тому же неплохо плотничавший, считался неоценимым. Вот почему, отдавая Роя-Жака Парижанина под его попечительство, боцман искренне рассчитывал, что Пастор превратит его в своего подмастерья.
Как выяснилось в первые же часы, Рой-Жак боялся высоты, и хорошо, что у них была пара спокойных дней в порту, а в учителях оказался человек сдержанный и рассудительный, сам не допускавший никаких насмешек над новичком и не позволявший прибегать к этому другим. К высоте же он приучал своего подопечного постепенно, достигая реи за реей; при этом работать с парусом, распускать и скатывать его позволял на самых низких высотах, «чтобы, как он стоически объяснял, не затмевать парусную святость моря сатанинским страхом высоты».
Позаботился Пастор и о том, чтобы познакомить Роя-Жака с как можно большим числом матросов, сдружить его с ними или хотя бы смирить с существованием на борту не блиставшего храбростью новичка.
В день отплытия Жак Парижанин, как обычно, продолжал осваивать свою матросскую науку. На сей раз он более-менее уверенно добрался до марсовой бочки… но вместо того, чтобы ликовать по поводу победы над страхом, обратил внимание, что возле фрегата «Король Франциск» происходит что-то необычное. Их «Нормандец» стоял в восточной части гавани, вслед за «Драконом» и «Ла Рошелем», и у его борта собралась лишь небольшая кучка провожающих; основная же масса горожан толпилась возле флагманского корабля – нового, огромного, хорошо вооруженного. Но даже там никогда раньше не было так оживленно, как сейчас.
– Эй, Парижанин, что они там выкрикивают?! – спрашивали его оставшиеся на палубе.
– Кого-то приветствуют. Кажется, какую-то даму, – всматривался Рой-Жак в припортовую дымку.
– Очевидно, это прибыла жена адмирала! – прокричал кто-то из солдат Вермского полка.
– Болван, у него уже лет десять как нет жены, – возразил ему шкипер Лозьен.
– Значит, прибыла первая дама города, жена коменданта или еще какая-нибудь высокородная, – не сдавался корабельный прорицатель.
– Что вы тут спорите, бездельники?! – прикрикнул на них боцман Кашалот. – Это прибыла герцогиня де Роберваль, родственница нашего адмирала! И прекратить болтовню! Готовиться к поднятию паруса и выходу в море!