Читать интересную книгу Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
нам. Детектив остановился, чтобы погладить Ватсона, но тот нехотя встал и поплелся к своему любимому местечку под окном, чтобы подремать.

Брэнсон прищурился вслед удаляющемуся Ватсону, а затем подошел к нам за прилавок:

– Пожалуйста, только не говорите мне, что мне придется искать информацию про забеги фруктов, чтобы разобраться в смерти Салли Эпл.

– Как повезет, – ухмыльнулась Кэти, а затем показала на остатки утренней выпечки: – Чего-нибудь хочешь? Пирожные с пеканом словно не из этого мира, если можно так выразиться.

– О боже, нет! – Брэнсон бросил взгляд на пустую тарелку Кэти и на то, что осталось от моего миндального круассана. – Должен признать, вы отчаянные женщины, если с удовольствием поедаете выпечку в такие времена.

– Что ж, кажется, сегодня все хотят поразить меня в самое сердце. – Проигнорировав замечание Брэнсона, Кэти положила на тарелку одно пирожное. – Я все пеку здесь сама. И я всегда запоминаю, в какую партию подсыпаю яд. – Она передала детективу тарелку. – А теперь тебе придется съесть это, чтобы извиниться передо мной.

Брэнсон обдумал предложение и пожал плечами:

– Знаешь, Кэти, если после каждого моего оскорбления ты будешь заставлять меня пробовать твои пирожные, то мне придется придумать длинный список обидных фраз.

– Просто попробуй. Как я уже сказала, я помню, куда подсыпаю яд.

Кэти внимательно наблюдала за тем, как Брэнсон отломил вилкой кусочек от пирожного и посмотрел на корзину с выпечкой: – Осталось всего одно. Я могу сделать так, чтобы не осталось ни одного.

Когда Кэти достала последнее пирожное с пеканом, я взглянула на Брэнсона:

– Я так понимаю, ты считаешь, что Салли убили?

В отличие от Кэти, Брэнсон вначале съел пирожное, а затем ответил:

– Нет, не совсем. Мы проведем экспертизу той партии булочек. Но если верить тому, что сказала мисс Морис, у Салли и правда была аллергия на бананы.

– Очевидно. – Кэти фыркнула, и у нее изо рта полетели крошки.

Брэнсон долго смотрел на мою подругу, а потом покачал головой:

– Дело в том, что если мисс Эпл действительно умерла от анафилактического шока, будет намного сложнее доказать, что в этой трагедии присутствовал чей-то злой умысел и учительницу отравили. – Он пристально посмотрел на меня и продолжил спустя пару секунд: – По правде говоря, ты сегодня была в моем списке, но потом нас вызвали в «Черный медведь».

– Я была в твоем списке? – Может быть, я по обыкновению читала между строк, но в словах детектива мне послышался намек на двусмысленность.

Брэнсон снова улыбнулся, но его тон оставался нейтральным.

– Да. Пришли результаты экспертизы. Ты оказалась права. Булочка, которой подавился Юстас, была отравлена.

У меня перехватило дыхание, сердце бешено застучало. Я бы никогда не призналась в этом, но оно колотилось от радости.

– Юстаса отравили?!

Несмотря на все сомнения прошедших дней и чувство перед Карлой и Гарольдом, все-таки я была права.

– Да, – кивнул детектив и пожал плечами. – Вроде того.

Я насупилась:

– Вроде того? Как можно вроде того отравить человека?

Брэнсон положил в рот кусочек пирожного, прожевал, проглотил и только потом посмотрел на Кэти:

– Есть там яд или нет, но твое пирожное – это нечто исключительное. – И он откусил еще раз.

Я стукнула детектива по плечу:

– Давай выкладывай.

Он усмехнулся, но все-таки сначала доел пирожное.

– Ну… булочка действительно была отравлена, но Юстас умер не из-за этого. Он на самом деле подавился. Яд даже не успел подействовать. Однако он бы обязательно подействовал. Юстаса ждала мучительная смерть, и умер бы он, скорее всего, спустя день.

Юстас подавился. Именно так это и выглядело.

Но ведь все-таки Юстаса пытались отравить, это мне и подсказывала моя интуиция, хотя причина смерти была другой. Я не совсем понимала, что теперь делать.

– Ладно, и тогда что же это получается? Нелепая случайность или преднамеренное убийство?

Брэнсон снова пожал плечами:

– Юстас Бейкер скончался из-за того, что подавился, это было случайностью. Но кто-то виновен в покушении на убийство.

– Так, может быть, с Салли Эпл произошло то же самое, возможно, бананы случайно попали в яблочный соус, но привели к гибели человека. – Кэти довольно по-театральному откусила большой кусок пирожного с пеканом.

– Не исключено. – Брэнсон махнул рукой. – Я бы сказал немного по-другому, но суть примерно такая. Мы пошлем на экспертизу все банки с яблочным соусом. Может быть, на заводе что-то перепутали. Это и правда могла быть случайность.

– Случайность? Ты только что сказал, что булочку Юстаса отравили. Это совсем не случайность, и неважно, от чего именно он умер. Кто-то совершил покушение на убийство. Ты правда считаешь, что Салли тоже просто случайно умерла, откусив от такой же булочки, всего через пару дней?

– Все может быть, – сказал Брэнсон, но мне показалось, что он сам не верил своим словам. – Кто-то действительно совершил покушение на убийство Юстаса. Это мы знаем точно, но пока непонятно, была ли смерть Салли случайностью или нет. Но я бы не был так уверен в одном – в том, что она оставила свою сумочку с эпипеном у прилавка случайно. Следовательно, если смерть Салли не была случайностью, то я предполагаю, что эти две смерти могут быть связаны. Трудно представить, что двое злоумышленников выбрали в качестве орудия убийства именно выпечку Карлы, да еще в течение одной недели. Первым делом надо выяснить, кто мог желать смерти Юстасу. И все мы понимаем, что этот список совсем не короткий.

– Есть идеи, кто мог бы возглавлять этот длинный список? – Я была неисправима.

– Нет, Фред. У меня появились результаты экспертизы всего за час до последнего происшествия, в котором ты сама приняла участие. – Брэнсон поднял руку и улыбнулся, когда увидел, что я приготовилась перечить ему. – И я хотел сказать тебе еще кое-что, чтобы ты знала, что свои обещания я всегда сдерживаю. А особенно теперь, когда мы получили результаты экспертизы. Если бы не ты, мы бы никогда не узнали, что было совершено покушение на убийство. Я не собираюсь мешать тебе расследовать дело, но только в том случае, если ты не будешь мешать полиции и преступать закон. Ты оказалась права, и ты очень помогла нам в прошлых расследованиях. Я уверен, что справишься и в этот раз.

Я не совсем понимала, как мне быть. После того как я несколько дней металась в сомнениях, поддержка и вера в мои силы мне были жизненно необходимы. Я просто кивнула, постепенно осознавая слова Брэнсона и не сумев найти свои для ответа.

– Я только хочу предупредить тебя кое о чем… – Детектив произнес это как-то неуверенно. – Наверное, лучше назвать это советом.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт.
Книги, аналогичгные Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

Оставить комментарий