Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"В некотором смысле, - сказала Полин, - именно так оно и есть".
"Послушайте, ребята, — сказал Кроу, — я понимаю, к чему вы клоните - правда, понимаю, - но я не думаю, что мы найдем гастролирующего опытного басиста, у которого нет контракта, который просто валяется без дела. Наша цель здесь - отправить вас, ребята, в тур как можно быстрее. Я действительно думаю, что единственный способ сделать это - поехать с одним из наших студийных музыкантов ".
Прежде чем Мэтт успел разразиться очередной тирадой, Нерли внезапно заговорил. "У меня есть кое-кто на примете, кто мог бы стать приемлемым выбором для всех вовлеченных сторон".
Все посмотрели на него. "Кто?" Спросил Кроу.
"Чарли Мейер", - представился он.
"Чарли Мейер?" Спросил Джейк. "Из Бирмингема?" Birmingham была южной рок-группой, которая подписала контракт с National чуть более трех лет назад. Они записали единственный альбом, который вошел в десятку лучших хитов и был номинирован на премию "Грэмми" в 1985 году. К сожалению, когда им не удалось выиграть "Грэмми", National решили не вкладывать деньги во второй альбом, и группа исчезла из поля зрения — еще одна чудо-группа с одним хитом, о которой сейчас мало кто даже помнит. Единственная причина, по которой участники Intemperance знали, кто такой Чарли Мейер, заключалась в том, что Бирмингем был их группой на разогреве в туре "The Thrill Of Doing Business".
"Это он", - подтвердил Нерли. Он посмотрел на Кроу. "С тех пор как вы отказались финансировать их второй альбом, он работал в Западном Голливуде в a Speedy-Lube. Он не может работать музыкантом нигде, кроме как здесь, поскольку у него все еще контракт с вами, но ребята из media sounds используют его по двадцать-тридцать часов в месяц, чтобы он играл на басу в саундтреках к фильмам ".
"У них есть?" Удивленно спросил Кроу. Хотя он был представителем A & R в Бирмингеме, когда они были в ударе, он не вспоминал о них более двух лет.
"Ага", - подтвердил Зануда.
"Откуда ты это знаешь, Зануда?" Спросил Джейк.
Нерли выглядел немного смущенным. "Ну... Я проводил часть своего свободного времени в студии, помогая некоторым парням со сведением. Я был здесь около месяца назад, когда они микшировали саундтрек к следующему фильму "Звездный путь", и Чарли был там, делая наложения на басовые треки. После сеанса мы пошли немного выпить и покурить".
"Ни хрена?" Спросил Джейк. "Как у него дела?"
"Похоже, он на грани самоубийства", - сказал Нердли. "Он живет в однокомнатной квартире в Голливуде и платит за аренду, смазывая машины за минимальную зарплату. Он зарабатывает сотню долларов или около того в месяц на студийных сессиях, которые они ему подбрасывают, и он просто ждет истечения срока действия их контракта, чтобы снова стать настоящим музыкантом ".
"Как грустно за него", - сказал Кроу, закатывая глаза. "Но ты должен помнить..."
"Ты знаешь, почему студии нравится использовать его?" Спросил Зануда, перебивая Кроу.
"Почему?" Спросил Мэтт.
"Они говорят, что он один из лучших басистов, которых они когда-либо слышали", - сказал Нерли. "Он может подхватить ритм, заданный кем-то другим, и воспроизвести его до совершенства, даже не видя нот на бумаге. Они хотят использовать его там на полную ставку, но он не хочет быть привязанным ко всему контракту студийного музыканта ".
Джейк и Мэтт смотрели друг на друга и передавали хорошие сигналы взад и вперед. "Мейер был хорошим басистом", - сказал Джейк. "Я поймал их выступление, когда они открывали для нас. Он знает, что делает".
"Мы тоже несколько раз тусовались с ним", - сказал Мэтт. "Он хороший парень. Немного странно, но не более, чем Занудно здесь ".
"Я не странный", - обиженно сказал Нердли.
"Э-э... ребята, - вмешался Кроу, - прежде чем вы начнете рисовать его имя на шкафчике, я думаю, нам нужно немного поговорить об этом. Мейер все еще работает по контракту с Бирмингемом. Если я правильно помню, они обязаны соблюдать условия этого соглашения до конца 1990 года. Он не может просто пойти и присоединиться к другой группе, как какой-нибудь парень с улицы ".
"Почему нет?" Спросила Полин. "У "Нэшнл" есть его контракт. Вы можете освободить его от него, если хотите".
"Если мы освободим Мейера от контракта, нам придется освободить от него всю группу", - сказал Кроу. "Это дало бы им возможность снова собраться вместе и начать играть на другом лейбле".
"О, дай мне гребаную передышку, Ворон", - сказал Мэтт. "Вы, ребята, один из крупнейших лейблов в мире, и вы не хотели записывать второй бирмингемский альбом сразу после их первого. Кто, черт возьми, собирается подписать их сейчас, три года спустя?"
"Они также могли бы снова отправиться в турне", - сказал Кроу. "Мистер Дулиттл или мистер Кастинг ни за что не позволят расторгнуть свой контракт".
"Ты выдумываешь это по ходу дела, Кроу", - сказала Полин.
"Простите?" сказал он, по-видимому, оскорбленный.
"Не вешай лапшу на уши профессиональному болтуну", - сказала она. "National владеет правами на каждую песню Birmingham. Даже если они снова соберутся вместе, они не смогут исполнять ни одну из этих песен перед аудиторией в течение следующих двадцати пяти лет без вашего согласия. Так что, если никто не собирается подписывать с ними контракт как с Бирмингемцами, и если они даже не могут отыграть реюнион-тур, что такого особенного в их выпуске?"
"Они могли бы начать заниматься сольными проектами", - сказал Кроу. "Они могли бы снова начать играть с другими группами".
"И что?" - спросил Джейк. "Сколько денег ты потеряешь на этом? У тебя нет никакого намерения позволять им что-то записывать. Ты просто хочешь наказать их за то, что они не продали больше альбомов".
"На самом деле, я думаю, что это немного больше, чем это", - сказала Полин.
"О?" Снисходительно переспросил Кроу. "И предположим, ты просто расскажешь мне, в чем дело?"
"С удовольствием", - сказала она. "Джейк попал в самую точку несколько дней назад. Ты же не хочешь, чтобы Невоздержанность отправлялась в турне. Вы хотите иметь возможность заявить о нарушении контракта, чтобы вернуться к старому контракту и сохранить все доходы от альбомов и синглов для себя ".
"Это неправда", - сказал Кроу. "Ты становишься такой же параноидальной, как Мэтт, Полин".
"Возможно, - сказала она, - но есть одна вещь, которую ты здесь не рассматриваешь. Небольшая юридическая
- Еще один шанс - Хейли Норт - Современные любовные романы
- Мой напарник (СИ) - Гилберт Натали - Современные любовные романы
- В жены поневоле (СИ) - Ладыгина Наталия - Современные любовные романы