Читать интересную книгу Приглашение на убийство - Олег Романович Шейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
что делает что-то полезное, что-то ради других, а не только для собственного развлечения или наживы.

– Если бы я была мертвым телом, куда бы я спряталась?.. – бормотала Ната себе под нос, откупоривая сразу все бутылки и делая дегустационный глоток из каждой по очереди.

– Может, пора признать своё поражение в вашем стремлении обвинить всех нас в несуществующих грехах? – предложил Дракон, впрочем, не особо-то веря в благоразумие собеседницы.

– Последний шанс, чтоб его!.. – выругалась девушка, выхватила пистоль из кобуры и, жадно глотнув прямо из горла понравившееся вино, пальнула в стену – как раз в то место, где ещё утром висел труп лорда.

Иллюзорная стенка дрогнула и пошла рябью. Грей опасливо покосился на юную алкоголичку: заметила или нет? На крайний случай всегда можно что-то соврать. Штукатурка обвалилась, или что у кое-кого уже в глазах всё расплывается от количества выпитого спиртного. Главное сейчас – тянуть время, пока Лира не разберётся со следами на крыше. А они там наверняка имеются, теперь-то уж Дракон в этом не сомневался. Остаётся дело за малым: рассказать всю правду Фалько и разойтись по обоюдному согласию. К счастью, Великому Грею удалось отыскать компромат в том чемоданчике в погребе и, что немаловажно – сохранить его втайне от пронырливой Лисы, ловко подкинув внутрь пару бутылок. Всё должно получиться. И всё закончится, их команда с триумфом отправится праздновать завершение дела в одну милейшую забегаловку, где подают копчёные кольца кальмара…

Из мечтаний мужчину грубо выдернул какой-то грохот за окном. Грей резко обернулся. От увиденного его словно обухом по голове огрело: в ушах зазвенело, воздуха стало катастрофически не хватать, в глазах плясали разноцветные искры. Снаружи, прямо напротив окна висело тело. Наряд горничной, поверх которого был накинут коричневый плащ (такой же, как у Фалько – мелькнуло где-то на краю сознания мужчины). Множество проводов, оплетающих и верхнюю одежду, и шею повешенной. Дракон проморгался, не веря, не желая верить собственным глазам, ведь на этих самых проводах болталась не кто иной, как Лира Эплбин, малышка-Акула!

«Но как?! Почему она? Боже, кто угодно, но только не она! Кто до неё добрался? Ната не могла – она же всё это время была со мной… А других «действующих лиц» я видел всего минут пять назад в обеденном зале…»

Похоже, Ната всё же была права в своей теории. Дракон был на грани того, чтобы самому стать злодеем, лишь бы отыскать виновника в смерти Лиры и разорвать его собственными руками!

Глава 8. Цена правды

Это казалось полным безумием. Вчера она приехала сюда, в эту глушь, просто попить чай, подписать пару бумажек и уехать домой как ни в чем не бывало. Сегодня же Лира неожиданно для самой себя перевоплотилась в героиню шпионского романа. Причем, если судить по немного вульгарному и местами тесному наряду горничной, роман был из довольно посредственного бульварного чтива. Всё, как она любила. Так, так, так, надо думать логически. Чтобы подняться на крышу, нужна лестница. Увы, внутри поместья Акула стремянок не заприметила, но есть шанс отыскать необходимую вещь в конюшне. Которая, само собой, располагалась на улице. Там же, где стояла та зверь-машина и сновала толпа вояк.

– Да что ж ей вечно неймётся! – раздался чей-то голос неподалёку.

– Приказ есть приказ, – ответил ему второй. – Она явно что-то заметила и хочет убедиться в своих подозрениях.

– Верно. Если Ната во что-то вцепится – не отпустит до победного конца. Вечно прёт напролом, как наша ласточка сквозь ворота. Ох и не завидую я лорду, когда мы отыщем тот его секрет, на который она глаз положила! – вторил ему третий голос.

Из-за угла навстречу застывшей Лиры вышли трое бойцов в касках и со штыковыми винтовками в руках.

– Миледи, – кивнул ей один из солдат и, более не обращая внимания на прислугу, мужчины прошли мимо.

Акулка напряженно сглотнула: судя по разговору, Ната продолжает отчаянно искать тело. И не отступит, пока не заполучит желаемое. А это значит, что необходимо найти доказательства её вины до того, как она по кирпичику перелопатит весь особняк. Возможно, у них появится шанс остановить её через полковника и договориться. В конце концов, Фалько производил впечатление здравомыслящего человека.

Смирившись с неизбежным (а именно, с необходимостью морозить хвост на улице), Лира накинула первый попавшийся плащ, висевший на вешалке у входа, и выскочила наружу. Поёжилась: длины её верхней одежды не хватало, чтобы прикрыть всё самое ценное, и в этом виноват был всё тот же злополучный хвост.

– Стойте, вы по какому поводу? – прервала её едва начавшуюся прогулку голова волка в тёплой меховой шапке, торчащая из люка железной махины. Танк стоял у самой стены – судя по всему, он не протаранил дом лишь по счастливой случайности.

Девушка на миг растерялась, останавливаясь и беспомощно озираясь по сторонам, но потом, припомнив старую-добрую мудрость: «лучшая защита – это нападение», перешла в наступление:

– И вы ещё задаёте подобные вопросы МНЕ?! Это я должна спрашивать, сколько ещё мне придётся по вашей милости работать сверхурочно?! Заявились нежданно-негаданно, натоптали всё вокруг, мне теперь неделю отмывать всё за вами! А теперь меня ещё и нагрузили дополнительной работой, не входящей, между прочим, в мои прямые обязанности. Я хоть и рабыня, но имейте совесть!

– Мы… натоптали… это…мы не… – замямлил солдат, не ожидавший подобной экспрессивности от какой-то горничной.

– Конечно, ВЫ не натоптали, – язвительно фыркнула Акула, – потому как ВЫ прохлаждались внутри этой… консервной банки, пока остальные были заняты делом. Так, быть может, ВАМ следовало бы не мешать другим работать? Как будто мне больше заняться нечем, как развлекать беседой всяких бездельников в меховых шапках! – и Лира, высокомерно вздернув нос, потопала в сторону невзрачного сооружения неподалёку от забора, пока вояка не пришел в себя и не пристал с новыми расспросами.

Внутреннее «убранство» сарая полностью соответствовало её представлению о подобных сооружениях: несколько пустующих стойл (не особо чистых, между прочим, так что и аромат стоял соответствующий), стог сена в одном углу, разбросанные инструменты, вроде вил и лопат, в другом… И ни одной лестницы в поле зрения. Ну что за невезение!

Неожиданный скрип двери заставил Лиру подскочить на месте и выругаться сквозь зубы: дурацкое поместье, вечно оно её пугает! Нервы стали совсем не к черту, на секунду в её воображении нарисовалась картина, как в этот сарайчик на полном ходу въезжает танк и расплющивает её в тонкую лепёшку.

Бурча себе под нос что-то нелицеприятное касательно особняка, его покойного владельца и двинутых

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приглашение на убийство - Олег Романович Шейн.
Книги, аналогичгные Приглашение на убийство - Олег Романович Шейн

Оставить комментарий