Читать интересную книгу Спасти чудовище (СИ) - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 57
ногу.

Ругая себя за глупость, девушка остановилась и огляделась. Вокруг нее простирались поля, а ближайшая ферма находилась минутах в двадцати ходьбы и в противоположной стороне от имения графа Уорвика, сейчас скрытого за густой дубравой.

В любое другое время девушка порадовалась бы одиночеству, но сейчас она предпочла не отходить так далеко. Понимая, что ей придется ковылять обратно, Эйлин присела на огромный валун и сняла сначала ботико, а потом и чулок, оценивая повреждения. Она слишком увлекалась этим занятием и заметила одинокого всадника только когда он был уже близко. Смущенная девушка быстро спрятала ногу и одернула юбку, делая вид, что просто любуется окрестностями.

Всадник подъехал ближе.

— Эйлин? — он не смог скрыть своего изумления.

— Здравствуй Чарльз, — она постаралась, чтобы голос не дрожал, хотя сердце колотилось, как бешеное.

— Не ожидал встретить тебя.

— Разумеется, — ей очень хотелось встать и уйти, но для этого нужно было обуться.

— Что ты здесь делаешь?

— Наслаждаюсь видом, — она демонстративно перевела взгляд на зеленые поля.

— Эйлин, что вообще привело тебя в эту глушь? — продолжал виконт, ничуть не смутившись поведением собеседницы.

Она все-таки повернула голову, чтобы взглянуть на него снизу вверх. Солнце находилось как раз над головой всадника, и девушке пришлось прикрыть глаза рукой.

— Это — риторический вопрос?

— Дружеский, — он спешился, но подпруги отпускать не стал, строго следя, чтобы конь не потянулся, за сочной травой. — Я слышал, ты покинула Роудинг.

— Да, — отозвалась девушка, от всей души желая, чтобы собеседник, наконец, уехал.

— Надеюсь, не я стал причиной твоего решения?

Эйлин криво улыбнулась.

— Ты себе льстишь, Чарльз, — сухо заметила она. — Я и понятия не имела, что ты сюда нагрянешь.

— Нагряну? — он ошеломленно взглянул на нее. — С каких пор ты стала употреблять жаргонные словечки, Эйлин?

Она слегка смутилась, понимая, что едва не выдала себя. Что поделать, год, проведенный в мастерской и бедных кварталах дал о себе знать. Очень хотелось сказать, что она знает слова и похуже, но девушка понимала, что это только покажет её слабость.

— Прости, что оскорбила твой изысканный слух, Чарльз, — язвительно отозвалась она. — Но говоря любыми словами: я не рассчитывала тебя здесь встретить.

Судя по улыбке, он не поверил. Эйлин пожала плечами и сердито отвернулась, давая понять, что разговор закончен. Но виконт не собирался сдаваться:

— У кого ты остановилась?

— Собираешься нанести мне визит? — насмешливо поинтересовалась девушка

— Почему бы и нет?

Если бы Эйлин не знала его так хорошо, то наверняка купилась бы на этот честный взгляд голубых глаз. Прядь золотистых волос, выбившись из-под цилиндра, упала виконту на лоб, делая похожим на мальчишку.

— В прошлый раз твои визиты стоили мне очень дорого, — не сдержалась она, понимая, что затрагивает щекотливую тему.

— Эйлин! — он всплеснул руками. — Только не говори, что ты всерьез рассчитывала на мое предложение руки и сердца!

— Я не имею обыкновение целоваться с мужчинами без серьезных на то причин, — сухо заметила девушка. — Так что да, я рассчитывала, что значу для тебя нечто большее, чем просто приятное времяпрепровождение.

Виконт нахмурился, внимательно рассматривая её.

— Интересно, почему ты сейчас говоришь мне об этом?

— Потому что не хочу, Чарльз, чтобы ты наносил мне визиты вежливости. Я не простила тебя за то, как ты поступил со мной, и вряд ли когда-нибудь прощу. А теперь — изволь сесть на свою лошадь и отправится к своим друзьям!

Судя по тому, как виконт стиснул зубы, она его задела.

— Мне не нужно прощение от такой… — процедил он, смерив собеседницу презрительным взглядом.

Эйлин почувствовала, как краснеет не то от гнева, не то от стыда.

— Тогда нам тем более не о чем больше разговаривать! — она отвернулась, жалея, что не может гордо встать и уйти, поскольку не хотелось ковылять босиком по каменистой дороге.

Надменный смешок за спиной, звук шагов, а потом и топот копыт подсказал, что собеседник все-таки удалился. Эйлин выдохнула, посидела еще немного, пытаясь привести все чувства в порядок, а потом, сорвала подорожник, обулась и медленно двинулась обратно к Уорвик-холлу.

Глава 23

Конечно, подорожник не слишком помог, и к особняку Эйлин подходила, припадая на одну ногу. С трудом доковыляв до крыльца, она присела на ступени, мрачно думая, что больше не сделает ни шагу. Будто читая её мысли, дом испуганно скрипнул.

— Все в порядке, — успокоила его девушка. — Я просто натерла ногу…

— Поэтому сидите на крыльце? — раздался за спиной знакомый голос.

— Джаспер?

Эйлин моментально вскочила и охнула. От пронзительной боли на глазах выступили слезы.

— Святые угодники, неужели все так плохо?

Она почувствовала, как граф подхватывает её на руки.

— Я и сама могу…

Игнорируя протесты, Джаспер внес девушку в дом и осторожно положил на кушетку в гостиной.

— Показывайте, — потребовал он.

— Что?

— Вашу ногу.

— Нет!

Эйлин возмущенно вцепилась в подол платья, но это не оказало ровно никакого эффекта. Граф потянулся к ботику, чей узкий нос виднелся из-под батиста. Девушка попыталась вскочить, но её удержали:

— Лежите смирно, не то я буду вынужден связать вас магическими путами.

Странно, но угроза возымела гораздо больший эффект, чем он рассчитывал. Эйлин вздрогнула и замерла, сверля его возмущенным взглядом. Стараясь действовать предельно осторожно, Джаспер стянул ботинок.

— Святые угодники, у вас что, нет чулок?! — сердито воскликнул он, осматривая узкую ступню.

— Они у меня в кармане, — чопорно проинформировала девушка, внутренне сгорая от стыда, что приходится обсуждать с мужчиной столь деликатную тему, как чулки.

— И почему они находятся там?

— Потому что один из них и натер ногу, — пояснила Эйлин, все больше поражаясь абсурдности этого разговора. — Он сполз.

— А! Это все объясняет!

Девушка приподняла брови, выражая изумление, но Граф Уорвик проигнорировал её мимику. Он внимательно осмотрел кровавый волдырь на пятке:

— Ощущение, что вы прошли несколько миль.

— Возможно. Я дошла до холма, когда обнаружила это…

— До холма? — изумлению Джаспера не было предела. — Как вы вообще смогли дойти до дома?

— С трудом, — Эйлин не стала лгать.

— Вам надо было позвать на помощь!

— К сожалению, вокруг не было ни души…

Повинуясь порыву, она не стала рассказывать о встрече с бывшим возлюбленным. Движимый рыцарским порывом, граф мог потребовать от виконта Брааса объяснений, а Эйлин не хотелось в очередной раз становиться темой для сплетен. К тому же та встреча ничего не значила. Покачав головой, Джаспер вернулся к осмотру раны:-

Похоже, придется применить магию…

— Нет! — Эйлин выдернула ногу и спешно одернула подол. — Вы… вам не стоит тратить силы, все и само заживет.

— При помощи подорожника? — глаза мужчины весело блеснули.

— В

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасти чудовище (СИ) - Екатерина Каблукова.
Книги, аналогичгные Спасти чудовище (СИ) - Екатерина Каблукова

Оставить комментарий