Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Какой же ты молодец! - служанка выбралась на передок и села рядом с Ведом, вцепившись в деревянное сиденье, чтобы не упасть, - Им нас ни по чем не догнать.
- Роальд не дурак, он скоро наведет порядок, и отправит за нами погоню, - возразил Вед.
Словно в подтверждение его слов, гвалт позади утих, а вместо него громко застучали копыта. Служанка взвизгнула и схватилась за руку Веда.
- Как же быть? Роальд убьет тебя, если догонит!
- Боишься за меня, госпожа? - довольно ухмыльнулся Вед, - Главное, чтобы он не убил моего учителя. Ведь это его им придется догонять.
В этот миг повозка выехала на вторую развилку. Служанка и Вед увидели, что на широкой круглой площадке среди скал их поджидает другая повозка с такими же пестрыми занавесками. На передке сидел возница в таком же, как у Веда плаще с низко надвинутым капюшоном. Это был Вернигор. Он помахал Веду рукой, указывая на один из проходов среди скал, убегающий от площадки на восток. Стоило принцессиной повозке проехать мимо, повозка Вернигора тоже тронулась с места и свернула в другой коридор, ведший на север. Служанка обернулась вслед второй повозке, свесившись назад едва не до обода колеса, и Веду пришлось схватить ее за шиворот и усадить на место. Девушка недовольно дернула плечом и смерила Веда строгим взглядом.
- Не забывай о приличиях, странник. Я - благородная дама!
- Вот и шли бы вы в повозку, госпожа, к своей хозяйке, - ответил Вед и движением локтя отбросил полог у себя за спиной.
Служанка обиженно засопела и полезла внутрь повозки. Вед подгонял лошадь и напряженно вслушивался в громкий цокот подков за спиной. Он почти совсем приблизился, но вдруг начал удаляться, словно повернул в другую сторону, а потом и вовсе затих где-то в глубинах каменного лабиринта. Вновь опустилась тишина, нарушаемая лишь скрипом колес, да шорохами ветра.
- Получилось, - с облегчением вздохнул Вед и подстегнул лошадь еще раз.
- Они теперь гонятся за твоим другом? - опять пискнула служанка из-за занавески, - А если они его догонят? Он говорил, что делать, если он не вернется?
- Нет, не говорил, - озадаченно протянул Вед, но тут же уверенно добавил, - Раз не говорил, значит, вернется.
Как и обещал Вернигор, дорога в лабиринте была прямая. Она все время расширялась и шла под уклон. Ехать по ней было легко, и Вед так сильно разогнал повозку, что даже следуй за ней по пятам погоня, ее было бы не догнать. Наконец, скалы лабиринта расступились, и повозка вылетела на бугристую равнину, зажатую двумя холмами. Справа она уходила за горизонт, слева темнел голый зимний лес. Не успел Вед перевести дух с облегчением, как повозка на всем ходу угодила колесом в занесенную снегом канавку, высоко подскочила, и ученик воина слетел с козел. Вед перевернулся в воздухе и упал в сугроб далеко позади возка.
- Держи вожжи! - только и успел крикнуть он служанке.
Юноша не заметил, успела ли служанка Эйнифар подхватить поводья. Он увидел только, как повозка закачалась из стороны в сторону, лошадь с испуганным ржанием взметнулась на дыбы, затем повозка накренилась и завалилась на бок. Колеса продолжали вертеться. Лежа в снегу, Вед беззвучно вскрикнул от ужаса. Он поднялся на колени, проклиная боль в ушибленных боках, смахивая с лица снег, и увидел, что из леса выезжает другая повозка. Вернигор погонял лошадь еще быстрее, чем он, но увидев, что случилось, осторожно замедлил ход, подъехал к упавшему ученику и спрыгнул на землю.
- Цел? - спросил он, подняв Веда на ноги, - А дамы?
- Не знаю, - растерянно признался Вед и потер лоб, на котором кровоточила ссадина, - Ох, прости, кажется, не довез.
Бросив обеспокоенный взгляд на повозку, воины Крылатого Льва к своей радости увидели, что верхняя дверца открылась, и наружу выбрались две маленькие фигурки.
- Мы живы и не ранены! - крикнул звонкий голосок, и одна из фигурок замахала рукой.
Вернигор негромко, но с заметным облегчением рассмеялся.
- Ох, и бойкая дева! - сказал он с улыбкой, - Хлопот с ней не оберемся.
- Уже! - вздохнул Вед, скатал из снега шарик и приложил ко лбу.
Служанка тем временем заботливо одернула дорожный плащ на своей госпоже, вытащила из повозки войлочное одеяло, расстелила на ближайшей кочке и усадила на него принцессу. Сама же встала рядом, точно страж. Эйнифар расправила складки плаща и откинула со лба капюшон. Вед никак не ожидал этого и, движимый любопытством, устремился к упавшей повозке, опережая Вернигора. Свет тусклого зимнего дня падал на лицо принцессы, наконец-то позволяя рассмотреть его. В отличие от Эрии, своей старшей сестры, похожей на королеву Тагерею, Эйнифар походила на короля, своего отца. В ней, как и в Налдаре Армаисском, чувствовалась кровь кочевого народа. Кожа Эйнифар была светлой и нежной, но у нее были большие бархатно-темные глаза и черные брови дугой, а черные волосы падали на плечи блестящими кольцами. Лицо принцессы было столь правильно и безупречно красивым, что Вед вдруг почувствовал что-то в роде разочарования, словно после долгого ожидания ему показали совсем не то, что он хотел увидеть. Он остановился в нескольких шагах от сидящей на земле принцессы и стоящей рядом служанки, и глазел, забыв выказать почтение королевской дочери. Вернигор догнал Веда и, проходя мимо, хлопнул его по спине, вынуждая поклониться. Потом сделал несколько шагов вперед и опустился на одно колено.
- Ваше высочество, - промолвил он, почтительно склоняя голову.
Эйнифар смутилась при виде оказываемых ей почестей и нерешительно подняла руку.
- Не нужно, встаньте, гроссмейстер, - сказала она, - Ведь я не ошиблась, вы - Вернигор из Азатана? Я помню вас, много лет назад вы приезжали ко двору отца, чтобы сопровождать в Занбаар мою сестру. Думаю, после смерти Виго вы заняли его место?
Вернигор снова поклонился и встал на ноги.
- Я не обязан отвечать на последний вопрос, - загадочно улыбнулся он, - Но что касается остального, то да - вы не ошиблись. Я действительно Вернигор. Удивительно, что вы помните меня. Когда я побывал в Алзарине, вы были еще ребенком.
- Примите мою благодарность за помощь, - Эйнифар благосклонно кивнула головой, - Вы и ваш молодой спутник очень рисковали ради нас - меня и моей подданной.
- Это все благодаря ей, - заметил Вернигор, насмешливо улыбнувшись служанке, - Но что же мне делать с вами теперь? Роальд не отступится так легко, он может пуститься в погоню. Да и Гвидо Аладанский может потребовать вашей выдачи.
- Вот еще! - возмутилась служанка, топнув ногой, - Он подлый похититель. А мы можем попросить защиты у короля Кальдиена.
- Не советую, - покачал головой Вернигор, - Король немощен и слаб, он умирает. Война с Аладаном может обернуться для Занбаара бедой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Забытая башня - Веда Талагаева - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези