Читать интересную книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 161

Лаэрт

А Гамлета ухаживанья — вздор.Считай их блажью, шалостями крови,Фиалкою, расцветшей в холода́,Нежданной, гиблой, сладкой, обреченной,Благоуханьем мига, и тогоНе более.

Офелия

Не более?

Лаэрт

Не боле.Рост жизни не в одном развитье мышц.По мере роста тела, в нем, как в храме,Растет служенье духа и ума.Пусть любит он сейчас без задних мыслей,Ничем еще не запятнавши чувств.Подумай, кто он, и проникнись страхом.По званью он себе не голова,Но сам в плену у своего рожденья.Не вправе он, как всякий человек,Располагать собою. От избраньяЗависит благоденствие страны.Поэтому не он свершает выбор,А стан, которому он — голова.Пусть он пока твердит тебе, что любит.Твой долг не больше доверять словам,Чем в силах он при этом положеньеИх оправдать, а он их подтвердит,Как общий голос Дании захочет.Итак, пойми, как пострадает честь,Когда ты примешь песнь его за правду,И сдашься сердцем, и откроешь кладНевинности горячим настояньям.Страшись, сестра; Офелия, страшись,Остерегайся, как огня, влеченья,На выстрел от взаимности беги.Уже и то нескромно, если месяцНа девушку засмотрится в окно.Оклеветать легко и добродетель.Червь бьет всего прожорливей ростки,Когда на них еще не вскрылись почки,И ранним утром жизни, по росе,Особенно прилипчивы болезни.Пока наш нрав не искушен и юн,Застенчивость наш лучший опекун.

Офелия

Я смысл ученья твоего поставлюХранителем души. Но, милый брат,Не поступай со мной, как тот лжепастырь,Который кажет нам тернистый путьНа небеса, а сам, вразрез советам,Повесничает на стезях грехаИ не краснеет.

Лаэрт

За меня не бойся.Но что ж я медлю? Вот и наш отец.

Входит Полоний.

Вдвойне благословиться дважды благо.Вот новый повод попрощаться нам.

Полоний

Всё тут, Лаэрт? В путь, в путь, стыдился б, право!Уж ветер выгнул плечи парусов,А сам ты где? Стань под благословеньеИ заруби-ка вот что на носу.Заветным мыслям не давай огласки,Несообразным — ходу не давай.Будь прост с людьми, но не запанибрата.Проверенных и лучших из друзейПриковывай стальными обручами,Но до мозолей рук не натирайПожатьями со встречными. СтарайсяБеречься драк, а сцепишься, берисьЗа дело так, чтоб береглись другие.Всех слушай, но беседуй редко с кем.Терпи их суд и прячь свои сужденья.Рядись, во что позволит кошелек,Но не франти, — богато, но без вычур.По платью познается человек,Во Франции ж на этот счет средь знатиОсобо зоркий глаз. Не занимайИ не ссужай. Давая деньги в ссуду,Лишаемся мы денег и друзей,А займы притупляют бережливость.Всего превыше: верен будь себе.Тогда, как утро следует за ночью,Не будешь вероломным ты ни с кем.Прощай, запомни все и собирайся.

Лаэрт

Почтительно откланяться осмелюсь.

Полоний

Давно уж время. Слуги заждались.

Лаэрт

Прощай, Офелия, и твердо помни,О чем шла речь.

Офелия

Замкну в душе, а ключВозьми с собой.

Лаэрт

Счастливо оставаться.

(Уходит.)

Полоний

О чем шла речь, Офелия, у вас?

Офелия

Предмет — принц Гамлет, если вам угодно.

Полоний

Ах, вот как? Это кстати. Я слыхал,Он очень зачастил к тебе как будто.А также избалован, говорят,Твоим вниманьем? Если это правда, —А так передавали мне как разПорядка ради, — должен я признаться,Совсем не так ты сознаешь свой долг,Как спросится с твоей дочерней чести.Что между вами? Будь со мной пряма.

Офелия

Со мной не раз он в нежности пускалсяВ залог сердечной дружбы.

Полоний

Каково!В залог сердечной дружбы. Что ты смыслишьВ таких вещах? А как ты отнесласьК его, — как ты их назвала, — залогам?

Офелия

Не знаю я, что думать мне о них.

Полоний

Я научу: за чистую монетуТы этих глупостей не принимайИ требуй впредь залогов подороже.А то, сведя все это в каламбур,Под твой залог останешься ты в дурах.

Офелия

Отец, он предлагал свою любовьС учтивостью.

Полоний

С учтивостью! Подумай!

Офелия

И в подтвержденье слов своих всегдаМне клялся чуть ли не святыми всеми.

Полоний

Силки для птиц! Иль я забыл, когдаПылает кровь, как щедр язык на клятвы!Нет, эти вспышки не дают тепла,Слепят на миг и гаснут в обещанье.Не принимай их, дочка, за огонь.Будь поскупей на будущее время.Пускай твоей беседой дорожат.Не торопись навстречу, только кликнут.А Гамлету верь только в том одном,Что молод он, и меньше в поведеньеСтеснен, чем ты; точней — совсем не верь.А клятвам и подавно. Клятвы — сводни.Не то они, чем кажутся извне.Они, как маклаки по ложным искам,Нарочно дышат кротостью святош,Чтоб обойти тем легче. Повторяю,Я не хочу, чтоб впредь на твой досугБросали тень хотя бы на минутуБеседы с принцем Гамлетом. Ступай.Смотри не забывай.

Офелия

Я повинуюсь.

Уходят.

Сцена четвертая

Там же. Площадка перед замком.

Входят Гамлет, Горацио и Марцелл.

Гамлет

А на ветру как щиплет! Ну и холод!

Горацио

Пронизывает. Прямо как зимой.

Гамлет

Который час?

Горацио

Без малого двенадцать.

Марцелл

Нет. С лишним. Било.

Горацио

Било? Не слыхал.Тогда, пожалуй, наступает время,В которое всегда являлась тень.

Трубы, пушечные выстрелы за сценой.

Что это значит, принц?

Гамлет

Король не спит и пляшет до упаду,И пьет и бражничает до утра,И чуть осилит новый кубок с рейнским,Оповещает гром литавр и трубПро этот подвиг.

Горацио

Это что ж, — обычай?

Гамлет

Да, как сказать, — увы.Хотя я здешний и давно привык,Обычай непохвальный и достойныйУничтоженья. Эти кутежи,Расславленные на восток и запад,Покрыли нас стыдом в чужих краях.Там наша кличка — пьяницы и свиньи.И это отнимает, не шутя,Какую-то существенную мелочьУ наших дел, достоинств и заслуг.Бывает и с отдельным человеком,Что, например, родимое пятно,В котором он невинен, ибо, верно,Родителей себе не выбирал,Иль странный склад души, перед которымСдается разум, или недочетВ манерах, оскорбляющий привычки, —Бывает, словом, что пустой изъян,В роду ли, свой ли, губит человекаВо мненье всех, будь доблести его,Как милость божья, чисты и несметны.А всё от этой глупой капли зла,И сразу все добро идет насмарку.Досадно ведь.

Горацио

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир.

Оставить комментарий