Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Я не буду отвечать на твой вопрос, потому что сон вообще не касался тебя. Ты должен работать.
Твоя помощница, которая никогда не мечтала о своем боссе,
Марго
P.S. Можешь ли ты сказать что-то подобное в корпоративной электронной почте? Похоже на потенциальную проблему с персоналом.
Мои глаза путешествуют по еще неоткрытым коробкам с косметикой, которые у меня остались после вчерашней поездки. Я ищу идеальную помаду, хочу что-то, что будет выделяться на губах, но не покажется слишком ярким для первого дня. Красный может кричать, что я “слишком сильно хочу трахнуть босса.”
Я остановилась на оттенке, который представляет собой идеальное сочетание розового и нюдового. Он легко скользит по моим губам, увлажняя их до совершенства. Последнее, что я делаю перед тем, как выйти из ванной, — распыляю несколько капель своих новых духов Baccarat 540 и считаю, что это хорошо. Взяв свою новую сумочку Прада со стола в своей комнате для гостей, я считаю, что готова отправиться на работу.
Спускаясь по лестнице на главную гостиную, я думаю, придется ли мне связываться с Эзрой или как мне добраться до офиса. Если станет хуже, я могу взять такси до работы. Я смутно помню перекрестки здания.
Я недолго думаю о том, что делать дальше. Я нахожу Эзру сидящим за огромным обеденным столом с журналом в одной руке и одноразовой кофейной чашкой в другой.
— Доброе утро, мисс Моретти, — весело говорит он, отрываясь от журнала.
Я дарю ему теплую улыбку. — Ты на самом деле можешь звать меня Марго. Я не скажу боссу.
Это заставляет его смеяться. — Если вы настаиваете. — Он хватает журнал и прячет его под мышкой. Когда он тянется за кофе, я мельком замечаю переднюю обложку.
— Это Бек?
Мы с Эзрой внимательно смотрим на журнал, который он держит в руках. Я нахожу хмурого Бека, смотрящего прямо в камеру. Большой заголовок с названием журнала — Corporation Insider.
— Он спорил о том, чтобы сделать это, — отмечает Эзра, и я читаю заголовок. Очевидно, он был отмечен как один из самых молодых, кто продал компанию по той цене, по которой продал, сохраняя при этом видное место в совете директоров и сохраняя большую часть контроля.
— Меня это ничуть не шокирует. — Эзра протягивает мне журнал, позволяя мне лучше рассмотреть его. Открыв его, я пролистываю страницы, пока не нахожу разворот на всю страницу о нем и его бизнесе. Он выглядит сердитым на всех фотографиях. Но, по крайней мере, эта статья опубликована с его разрешения, в отличие от той, которая привела нас к нашей нынешней ситуации.
— Я не знала всего этого о нем, — бормочу я, вглядываясь в каждое слово на страницах. Я любила Картера много лет, но он не скрывал своих прав. Иногда меня это отталкивало, но по большей части я знала, что он имеет право встречаться с ним, поэтому для меня это не было нарушением условий сделки. Проблема заключалась в том, что он трахнул половину моего выпускного класса в колледже. Я как бы предполагала, что Бек был таким же, что его богатая семейная история привела к тому, что он основал свою собственную компанию, а взамен продал ее за несусветную сумму денег.
Эзра насвистывает, тихо и себе под нос. — Мистер Синклер не из тех, кто делится.
Если статья верна, а я предполагаю, что это так, поскольку он сделал это добровольно, Бек не использовал деньги своей семьи для финансирования своего стартапа. На самом деле, он говорит о том, что подрабатывал случайными заработками в кампусе только для того, чтобы заработать деньги для компании. В конце концов он уговорил некоторых друзей из братства инвестировать в его видение, прежде чем строить компанию с нуля. Знание этой информации меня почему-то нервирует. Я представила себе, что у Бека такие же права и серебряная ложка, что и у его брата. Картер никогда не работал на работе, за которую ему не платили бы выше шестизначной суммы. Приятная скромная заработная плата была ниже его достоинства. Его слова, не мои.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В статье не содержится никаких подробностей о том, почему Бек просто не инвестировал в компанию своего отца. Я встречалась с его отцом, и он показался мне хорошим мужчиной, особенно для такого богатого человека. Он относился ко мне ласково и не разговаривал со мной свысока; даже когда он выискивал вопросы о том, кто моя семья и откуда я. Мне никогда не казалось, что он думал обо мне меньше со своей линией вопросов, просто казалось, что он искренне хотел узнать меня получше.
— Интересно. — Я возвращаю ему журнал, запоминая название статьи, чтобы вечером поискать ее в Интернете. Теперь мне интересно, что еще я не знаю о Беке.
Я отбрасываю все свои вопросы о том, кто он такой, на задний план. Натягивая улыбку, я наклоняю голову в сторону гостиной, как назвал бы ее Бек. — Я готова ехать.
Эзра ничего не говорит. Как и Бек, он, кажется, немногословен. Я иду за ним в лифт, мои мысли переполняются вопросами о Беке. Я всегда представляла, что его отец был важной причиной, по которой у него была компания, но я поняла, что это не так. Должно быть так много всего, чего я не знаю о нем, но я умираю от желания узнать.
Я размышляла всю дорогу до здания. Даже многократный звонок телефона в моей сумочке не отвлек меня от мыслей. Единственное, что наконец вырывает меня на раздумий, это то, что Эзра ставит машину на стоянку и оборачивается, чтобы посмотреть на меня.
— Бек сказал, что сначала тебе нужно остановиться здесь. — Я смотрю в окно и нахожу кофейню с темно-синим навесом.
Я качаю головой, хватая сумочку с соседнего сиденья. — Пойду-ка я принесу ему кофеин, чтобы он не был более сварливым, чем типичный сварливый Бек.
Это заставляет Эзру расхохотаться. Он хлопает ладонью по рулю, прежде чем открыть дверь и обойти машину. Моя дверь открывается, на его лице все еще широкая улыбка. — Я думаю, что ты ему поможешь, Марго, — прямо заявляет он.
Я выхожу, стараясь не подвернуть лодыжку из-за высоты каблуков. — Ты говоришь это только потому, что я получаю его кофеин в течение дня.
Возвращающийся взгляд Эзры — это тот, который я не могу толком прочитать, но у меня и нет на это времени. Он закрывает дверь и направляется обратно к водительскому сиденью, прежде чем я успеваю что-то сказать. — Увидимся позже! — кричит он, запрыгивая в машину.
Я присоединяюсь к очереди нью-йоркцев, ожидающих кофе. Как приятно снова оказаться в городской суете. В Лос-Анджелесе люди ведут себя так, будто им плевать на тебя, но смотрят на тебя и осуждают. В Нью-Йорке люди ведут себя так, будто им на тебя насрать, потому что на самом деле это не так. Все в очереди настолько заняты своей жизнью, что у них нет времени судить мою.
Женщина передо мной выглядит так, будто покидает занятия по велоспорту, или, может быть, я бы скорее добавила ее к любителям горячей йоги. Что бы это ни было, она высоко держит голову, стоя в толпе людей, одетых в деловую одежду.
Мой телефон снова вибрирует. Зная, что у меня есть несколько минут до того, как придет моя очередь делать заказ, я достаю его. Волнение пробегает по моим венам, когда я вижу, что уведомление — это еще одно электронное письмо от Бека. Мне нравится задаваться вопросом, что он отвечает в ответ, слишком много для того, кто оттолкнул его вчера, когда он так явно хотел большего. Также, как я прижимаюсь к нему, пока он делает каждую грязную вещь, которую обещал сделать со мной.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Моя встреча окончена, но у меня нет ни помощника, ни кофе.
Это обе проблемы.
Бек
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Когда я сказал тебе одеваться, чтобы произвести впечатление, я все же имел в виду, что тебе нужно прийти на работу.
Мое терпение на исходе.
Бек
Второе письмо приходит меньше чем через минуту после первого.
- If Only Forever - Sophie Love - Зарубежные любовные романы
- Повернута на тебе - Кэрол Мэттьюс - Зарубежные любовные романы
- Лавандовый сад - Райли Люсинда - Зарубежные любовные романы
- Невеста в наследство - Мейси Ейтс - Зарубежные любовные романы
- Всё или ничего - Араминта Холл - Зарубежные любовные романы