Читать интересную книгу Ночь любви - Синди Керк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 69

– Надеюсь, нет, – Рон с хлопком открыл банку пива.

– Почему? – Сэм хотел выяснить все до конца.

– Но вы же видели ее, – буркнул Рон.

– Да. И что? – медленно проговорил Сэм.

Ему хотелось знать, на что намекает помощник шерифа, но вместе с тем Сэм совсем не был уверен в том, что ответ Рона придется ему по вкусу.

– Женщины не хотели, чтобы она приходила. – Рон фыркнул. – Боятся, что она станет соблазнять их мужей.

Пальцы Сэма сильнее впились в края тарелки.

– Но почему они так думают о ней?

– Ну, потому что она такая… Или, скажем, была такой.

Рон перестал обращать внимание на поджаривающиеся булки и шипение уже начинавшей подгорать колбасы. Похоже, и его взволновала обсуждаемая тема.

– Марси была совершенно неуправляемой. Родители выкинули ее из дома, даже не дав ей закончить школу.

Сэму трудно было представить, чтобы родители могли вести себя подобным образом по отношению к собственному ребенку. Его сердце болезненно сжалось. Что было бы с Ферн, если бы она вот так вдруг оказалась на улице одна? Как Марси.

– Неужели они могли так поступить с ней? Ведь она же была ребенком.

– А тискалась по углам она уже не как ребенок, а как самая настоящая… – Рон подхватил с решетки большой кусок колбасы, шипевший и истекавший жиром.

Сэм нахмурился, его настроение становилось все более мрачным.

– О чем вы говорите?

– Да о том, из-за чего, собственно говоря, все и произошло. Родители оставили ее сидеть с братом, он тогда был совсем маленьким. А когда вернулись, то застукали свою дочурку за очень интересным занятием с ее очередным приятелем. При этом бедняга Кэм издавал в своей комнате душераздирающие вопли. – Рон наклонил голову и усмехнулся: – Думаю, мальчишку просто избили.

Сэм постарался скрыть от Рона, насколько он был шокирован его откровениями. Что-то этот нарисованный портрет не слишком походил на Марси, которую он знал.

– Отчим тогда как следует наподдал ей, – продолжал Рон. – Он выкинул эту похотливую маленькую задницу из своего дома без лишних слов. Вот так, взял и вышвырнул.

С бесстрастным выражением лица Сэм поднес ко рту поджаренную булку и откусил от нее кусок. Но горло вдруг стало таким сухим, что он чуть не подавился этим куском.

– И что она стала делать? – с трудом проговорил Сэм.

Рон равнодушно пожал могучими плечами:

– Поселилась у каких-то своих друзей до окончания школы. А потом убралась в Чикаго. С тех пор мы ее здесь не видели. Недавно она вернулась…

Если то, что сказал Рон, было правдой, было из-за чего расстраиваться. Это более чем огорчительно, подумал про себя Сэм. Но в то же время счел необходимым защитить Марси.

– Она вернулась, чтобы позаботиться о брате.

Рон загоготал:

– И вы верите всей этой чепухе? Сначала она чуть не угрохала своего братца, а теперь, видите ли, решила о нем позаботиться.

– Ферн говорит, что они хорошо ладят.

Не успел Сэм договорить эту фразу, как тут же пожалел о сказанном. Меньше всего ему хотелось распространять сплетни. Ведь стоило ему хорошо отозваться о Марси, его слова тут же извратят и припишут им какой-нибудь другой смысл.

Рон опустил банку с пивом, его взгляд мгновенно сделался внимательным и оценивающим.

– Ваша девочка все еще встречается с этим никчемным крысиным отродьем?

Невероятным усилием воли Сэм заставил себя откусить еще один кусок от булки, прожевать его и только потом равнодушно сказать:

– Этот мальчишка живет в соседнем доме, Рон. Ферн было бы очень затруднительно не видеться с ним.

– Говорят, они встречаются. – Глаза Рона засветились неподдельным интересом. – Сын Полы Диз, Тед, сказал, что на прошлой неделе видел их вместе на озере.

Раздражение Сэма нарастало. Он считал, что прогулка у озера с соседом не являлась чем-то криминальным. Это не стоило даже упоминания. Но теперь они с Ферн жили в Эллвуде, и об этом надо было помнить.

– Я не знаю никакой Полы, – сказал Сэм, пытаясь увести разговор от Ферн.

– Пола работает в администрации города. И занимает там довольно высокое положение. – Рон допил уже вторую банку пива и съел два гамбургера. – Она помощник Джона Бузалиса.

Бузалис был мэром Эллвуда и тем самым человеком, который нанял Сэма на работу. Но Сэм никогда не встречался с Полой. При приеме на работу мэр беседовал с ним лично, без своего помощника.

– Вон она идет, – показал Рон деревянной лопаткой. – Это и есть Пола.

Сэм увидел женщину, пробиравшуюся сквозь толпу. Пола Диз была блондинкой лет тридцати пяти, одетой в полосатую юбку и голубую кофточку. Довольно симпатичная, что называется, «стопроцентная американка».

Она направлялась прямо к Рону. Подойдя к нему, Пола улыбнулась, мило, дружески, и шутливо ткнула его в бок.

– В следующий раз, если захочешь поговорить со мной, просто подойди. И размахивать лопаткой совсем не обязательно, – проговорила она вежливо, но твердо. – Ты подзывал меня так, словно звал одну из своих собак.

Неожиданно большое круглое лицо Рона залилось ярким румянцем, чего Сэм уж никак не ожидал.

– Ну, хватит тебе, Пола. Не сердись. Я просто хотел познакомить тебя с Сэмом.

Пола ждала какого-то продолжения со стороны Рона, но тот, видимо, решил, что уже представил ее Сэму, и поэтому снова переключил свое внимание на жарившийся хлеб с колбасой.

Поле Диз не оставалось ничего другого, как подойти к Сэму и протянуть ему руку:

– Меня зовут Пола Диз, я соседка Рона.

– Сэм Маккелви.

Ее ладонь была мягкой, прохладной и приятной на ощупь, но когда она соприкоснулась с его рукой, Сэм не почувствовал ровным счетом ничего, ни малейшего волнения. Это было даже как-то странно. Ведь стоило ему только увидеть Марси, как по его телу начинали пробегать электрические разряды.

– Очень приятно с вами познакомиться, – сказал Сэм. – Странно, что мы не встретились на моем собеседовании.

– Я со своим сыном Тедом ездила в студенческий кампус, – объяснила Пола.

Они поговорили несколько минут, и Сэм выяснил, что Пола была вдовой и матерью двух сыновей-подростков.

– Тед – старший, – сказала она. – А Джек только перешел в пятый класс.

– Им нравится жить в Эллвуде? – поинтересовался Сэм.

Пола уже успела сообщить Сэму, что она переехала в Эллвуд вместе с мужем и сыновьями четыре года назад. И вскоре после этого ее муж умер.

– Да, нравится. – В глазах Полы светилась гордость. – Тед сразу же записался и в футбольную, и в баскетбольную команды. И еще он включился в деятельность студенческого правления. Джек пока пытается найти свою нишу. Но, кажется, его больше всего привлекают компьютерные игры. Что ж, время покажет, что из него получится.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь любви - Синди Керк.
Книги, аналогичгные Ночь любви - Синди Керк

Оставить комментарий