Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты откуда все это знаешь, Лиззи? – мы уже приехали домой, Сэм снял с телеги котлы и другую посуду, а я как будто онемела и продолжала смотреть на служанку.
— Мисс, поторопитесь, мне еще на станцию надо: забрать для лавки привезенные утром овощи, - Джейкоб поторопил нас освободить «транспортное средство», и я, не задумываясь, спрыгнула. Дождавшись Лиззи, я потащила ее за дом, чтобы закончить разговор.
— Так вы и говорили, мисс. А еще ждали, когда у мистера Оскара появятся деньги, чтобы уехать с ним. Вечерами у нас в саду сидели с ним в беседке. В доме вы не встречались: боялись, что кто-нибудь из слуг доложит Оливии. И в город не выходили. Неужто ничего так и не вспомнили? – Лиззи тяжело и громко вздохнула.
— Нет, Лиззи. Не вспомнила, и сейчас даже не знаю, как вести себя с ним…
— Так вот вы, значит, какой монетой мне отплатили? – Луис прервал нашу долгожданную беседу. Я, наконец, начала понимать кто кому кем приходится и зачем это все. Луис был красный, как вареный рак, на шее его вздувались вены, рот кривился. - Вы решили забрать у меня все? Я езжу за этой компанией несколько лет, но такого не ожидал. Чтобы выскочка из приживалок испортила мне все? Не дождетесь, мисс. Думаю, вы должны жить не по левую руку от нас, а по правую! Вам самое место в борделе, хитрая ли…
В этот момент речь Луиса была прервана одним ударом черного кулака прямо в челюсть. Он упал и замер. Сэм присел к нему и наклонился ухом к самому рту. И вдруг закричал. Мы с Лиззи завизжали от неожиданности. Все произошло так быстро, что я не успела ничего понять. Только когда Сэм второй раз приложился кулаком по физиономии хозяина таверны, увидела, что одежда моего помощника в крови. Кровь хлестала из его головы.
— Сейчас, - Лиззи сработала куда быстрее меня и бросилась в дом. Вернулась она через минуту с бинтами и флакончиками. - Берите , лейте на рану из этого и приложите, чтобы остановить кровь, - она сунула мне в руку один из флаконов и бинт, а сама побежала к Луису, который тоже теперь выглядел неважно.
— Он почти откусил мне ухо. Если бы я дернулся, то лишился бы его, мэм. Но оно на месте, - Сэм выглядел каким-то слишком довольным для того, чья одежда была пропитана кровью.
—Присядь, кровь так и хлещет, - я плеснула из флакона на ухо, приложила все слои бинта и зажала рану. В этот момент Сэм орал, как будто ухо ему отрывать продолжают. По запаху я сразу определила спирт.
— Черт возьми, что здесь…
Я держала голову Сэма, чтобы прижатый бинт помог остановить кровь. Голос Оскара за спиной узнала мгновенно.
— Помогите, Оскар. Все уже решилось. Просто нужно забинтовать, а я не могу отпустить рану. Мне больше нечем. Подержите бинт, я оторву тряпок, - я оглянулась и увидела развешанные на веревке полотенца.
— Кто на кого напал? – Оскар очень осторожно подошел к Сэму, перехватил бинт и широко распахнутыми глазами смотрел на меня.
— Вон тот малахольный, - Сэм пальцем показал на все еще лежавшего на земле Луиса. - Он назвал мэм девкой из борделя. Если бы он не откусил мне ухо, я убил бы его и закопал за рекой!
Лиззи пришлось сесть на Луиса, который пришел в себя от ее лекарства и уже снова рвался в бой.
— Да, мисс Виктория. С вами все интереснее и интереснее, - Ирен предстала перед всеми, как всегда: в туго затянутом корсете поверх нижней юбки, верхняя часть которой была из кружева и открывала прелестный вид на ее панталоны.
— А это еще кто? – Лиззи ослабила хватку, и Луис воспользовался моментом, чтобы скинуть ее и броситься ко мне. Но в этот момент его остановил кулак Оскара.
— Да черт вас всех подери, - я бросила полотенце прямо на голову Сэма, - неужели вы не можете просто задержать его, остановить? Обязательно бить так, чтобы он терял каждый раз сознание?
Я смотрела много фильмов, но, чтобы вживую видеть такую драку? Никогда! И сейчас мне казалось это отрывком из какого-то вестерна, не меньше.
Прибежавшие на крики и шум девочки мадам Ирэн сделали кадр еще более ярким благодаря своей пестрой одежде. Мы с Лиззи, хоть и в сдержанного цвета нарядах, сейчас в крови с головы до ног, выглядели, пожалуй, куда грешнее этих кисейных ночных бабочек.
— Здесь есть бордель? – удивления в голосе Лиззи было столько, словно она узнала не о борделе, а о том, что в нашем поселке есть аэропорт.
— Есть, Лиззи. Здесь есть все, кроме денег и совести, как у многих из нас, - я замотала голову Сэму, стараясь не смотреть на Оскара. А когда подняла голову, увидела его светло-карие, почти желтые глаза.
— Я увезу тебя отсюда, - прошептал Оскар и направился к Луису.
Глава 27
Мы с Лиззи отмывались в реке, а Ленни караулила на берегу, чтобы никто не сунул нос в заводь за кустами. Моя служанка, и без того находящаяся на грани нервного срыва, переживала о таком соседстве и моей, как она выразилась: «дружбе с непотребными женщинами».
У меня просто не было ни сил, ни желания ей что-то доказывать и объяснять. Я отмылась, постирала платье и уселась на берегу рядом с Ленни.
— Тяжело тебе будет с ней, - тихо сказала Ленни. Она нарвала травы и сейчас вязала из нее тугую косу. Такие здесь используют вместо мочалки, но девушке просто нужно было чем-то занять руки.
— Да здесь всяко не легко, Ленни. Лишь бы Луис успокоился.
— Ты же не собираешься открывать пивную? Тогда он тебя точно заживо съест, - девушка улыбнулась, и мы засмеялись.
— Нет, это мы оставим ему. Пьяных мужчин обслуживать я не стану. Это чересчур.
— Мисс, мы идем в дом, - Лиззи озиралась, выходя на берег. Обнаружив, что я сижу рядом с Ленни, даже изменилась в лице.
— Идем, конечно, - я встала и, прихватив свои мокрые вещи, отправилась в сторону тропики.
— Мы ничем вам не угрожаем, Лиззи, - Ленни пошла за нами, и когда это заметила моя служанка, то сильно ускорилась. Видимо, не хотела, чтобы ее видели рядом с девушкой из борделя. - И я не собираюсь тебя кусать, поэтому можешь не бежать от меня.
— Вам не стоит ходить за мисс Викторией… потому что сами знаете, что о ней начнут говорить.
— А кто здесь будет о ней говорить, Лиззи? – барышне, похоже, нравилось донимать Лиззи, и она не отставала от нас, стараясь идти рядом со мной.
— Все, - Лиззи остановилась и обвела руками поселок, - все будут говорить, что вы подруги, а значит, она такая же, как вы.
— Ну, положим, до твоего приезда мы тоже ходили вместе к реке. И никаких разговоров я не услышала, - не сдавалась Ленни, а Лиззи становилась пунцовой от своей ярости.
Я решила не доводить дело до очередного кровопролития и поторопилась домой. Обернувшись к Ленни, я улыбнулась и помахала рукой, давая понять, что лучше не доводить мою служанку до белого каления.
Дома Лиззи молчала, пока развешивала нашу одежду, помогала мне причесаться и расчесывалась сама. И даже за приготовлением ужина ни словом не обмолвилась ни со мной, ни с Сэмом, принесшим очередных зайцев и рыбу.
Она сама накормила моих постояльцев, пока я занималась тестом. Когда же вернулись Лео с Оскаром, ушла в гостиницу. Мы зашторили там одну из кроватей, и хоть Лиззи переживала днем, что придется спать среди мужчин, она молча ушла и улеглась спать.
— Я поговорил с Луисом. Он сожалеет о случившемся, - Лео как всегда был в добром настроении, и совсем не видел проблемы в том, что произошло днем.
— А мне кажется теперь, что это было плохой идеей. Виктории нужно уехать в другое место, - ответил Оскар.
Они уселись за стол, сами поужинали и заварили чай. Я сидела на краешке своей кровати и смотрела то на одного, то на другого.
— Она столько прошла, чтобы получить здесь признание и уважение, чтобы начать зарабатывать… Оскар, ты не прав, - Лео даже не сомневался в своих словах и был спокоен, в отличие от друга.
— Это все чушь собачья. Когда этот поселок перестанет существовать, все равно нам придется искать другое место, - не сдавался Оскар. - Так зачем сейчас подвергать ее опасности?
- Инструкция для попаданок (СИ) - Брай Марьяна - Любовно-фантастические романы
- Чудеса креативной магии (СИ) - Брай Марьяна - Любовно-фантастические романы
- Магия, хаос и убийство (ЛП) - Брайант Тесса - Любовно-фантастические романы
- Там, где ты - Дина Почикаева - Любовно-фантастические романы
- Мудрость вечности - Lena Bristow - Любовно-фантастические романы