– Они! – раздался в наушниках голос Зулы – видимо, она тоже увидела машину.
– Должен тебя предупредить, – сказал Ричард, – что он самый жизнерадостный и говорливый стомированный больной за всю историю медицины.
– Это ведь хорошо?
– Что жизнерадостный – да. Что говорливый – не очень. Особенно если он не сумеет держать рот закрытым во время праздничного обеда. Рот и другие свои отверстия. Ну вот, и я туда же.
– Может, рядом с Юйсей он будет вести себя приличнее? – сказала Зула. – Это ведь временное, да?
– У него с Юйсей? Кто знает…
– Я вообще-то имела в виду калоприемник.
– Это временно, – согласился Ричард. – А вот шутки по его поводу – вечны.
Они бок о бок прогуливались по дороге.
– А у тебя с Чонгором? – спросил Ричард, оглядываясь на венгра, который стрелял из пистолета под критическим надзором Джейка.
– Кто знает? – ответила Зула. – Если после сегодняшнего дня он не захочет сбежать подальше от меня и моей семьи, то будет о чем разговаривать.
– Он выдержал испытания потруднее семейного празднования.
– Это были другие трудности.
Машина остановилась в нескольких ярдах перед ними, стекло с водительской стороны пошло вниз.
– Ну наконец-то! – крикнул Шеймус. – Я думал, у меня переполнился калоприемник, пока Юйся не сказала, что мы едем мимо свинофермы.
Юйся выпрыгнула из машины еще до полной остановки, и теперь они с Зулой обнимались, визжа так громко, что у Ричарда в наушниках включилась электронная система глушения. Он глянул на Шеймуса и пантомимой изобразил, что собирается полностью убрать громкость.
– Рад, что твой бостонский клан отпустил тебя на выходные, – заметил Ричард, пожимая Шеймусу руку. Тот как раз вылез из машины и расправил плечи.
– Моя родня боится сортирного юмора, – сказал Шеймус, – поэтому отправила меня в те края, где он уместнее. Мы будем у моих на Рождество. Юйся желает поближе ознакомиться с бостонско-ирландской культурой, прежде чем погрузиться в нее более основательно.
– Вы хоть целовались уже?
– Она строга, – признал Шеймус. – Если я попробую осуществить то, на что, по-моему, имею право, она меня смешает с…
– Не произноси этого слова.
– Отвечая на твой вопрос, Додж. Думаю, она не хочет вступать в контакт с какой-либо частью моего пищеварительного тракта, пока он не восстановится целиком. Однако определенный прогресс уже есть. Не то, чего ждешь от американской девушки, но с Большеногой надо действовать помаленьку.
Зула и Юйся как раз обнаружили, что у них очень похожие зимние сапоги, в которых ноги у обеих кажутся и правда огромными. Ричард в жизни не догадался бы, что по такому поводу можно веселиться так долго.
– Готовы войти в дом и принести благодарение?
– А то ж! – ответил Шеймус.
Благодарности
Эти люди помогали мне, когда работе над книгой препятствовало мое невежество, однако никто из них не несет ответственности за мои ошибки. Прежде всего надо назвать Джоша Д’Алуизио-Геррери – без его помощи с китайским языком и культурой эта книга получилась бы гораздо хуже. (Я также очень признателен Чарлзу Манну, который взял меня в их с Джошем поездку. Чарлз собирал материал для своей книги «1493», а мне разрешили к ним присоседиться.) Дерик Рул указал мне на позорную ошибку касательно стрельбы из «макарова», а затем прочитал всю рукопись и сделал много ценных замечаний по поводу огнестрельного оружия. Я думаю, он изобрел новую литературную специальность: баллистический редактор.
Джордж Дайсон ознакомил меня с тайнами рыбачьих баркасов, Кит Розема – с полетными планами, а Джордж Джусбери перевел несколько фраз на русский. Джон Итон и Хью Матесон дополнили картину Британской Колумбии, рассказав множество подробностей про кэтскиинговые курорты и рудничное дело соответственно.
Поскольку я ставлю под удар репутацию вышеназванных людей, то повторю еще раз: где-то я мог неверно понять их совет, а где-то и пренебречь им для целей повествования, так что в погрешностях книги они не виноваты.
Несколько слов о географии примерно в том же ключе: с появлением карт Гугл читатели получили возможность сравнивать события в книгах с крупномасштабными картами мест, где они разыгрываются. Тот, кто захочет проделать это с «Вирусом “Reamde”», напрасно потратит время. В Северном Айдахо действительно есть гора Абандон, есть и пороги, которые местные жители между собой называют Американским водопадом, но в книге я описал и то и другое очень вольно. Ручья Сухого Закона, насколько мне известно, в природе не существует. Короче говоря, географические описания в «Вирусе “Reamde”» не соответствуют реальному миру или крупномасштабным цифровым космоснимкам, так что читателям стоит воспринимать их как есть – то есть как литературную выдумку – и не требовать большего.
Примечания
1
«Fortune 1000» – список самых крупных компаний США по версии американского журнала «Fortune». – Примеч. ред.
2
Ид – в психоанализе одна из трех структур личности, включающая в себя все заложенное в человеке изначально – наследственность и инстинкты. – Примеч. ред.
3
«Ярость против системы» – американская музыкальная группа, известная крайне левыми политическими взглядами. На своих концертах неоднократно сжигала американский флаг. – Примеч. ред.
4
«Федэкс» – FedEx – американская служба экспресс-доставки. – Примеч. ред.
5
* Прокачать персонажа – увеличить его возможности.
6
Синдром Аспергера – одна из легких форм аутизма.
7
«Гугл – Земля».
8
Что за черт? (сленг в Интернете)
9
Светоотражающая способность.
10
Дефкон (Defcon) – крупнейшая в мире ежегодная конференция хакеров, проходящая в Лас-Вегасе.
11
Зула ошибается. ОЗ – опознавательная зона.
12
Добро пожаловать в Канаду (фр.).
13
медведя гризли (лат.).
14
Команда супергероев из популярного одноименного комикса.
15
Герои комикса «Фантастическая четверка».