Читать интересную книгу Вирус «Reamde» - Нил Стивенсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Они! – раздался в наушниках голос Зулы – видимо, она тоже увидела машину.

– Должен тебя предупредить, – сказал Ричард, – что он самый жизнерадостный и говорливый стомированный больной за всю историю медицины.

– Это ведь хорошо?

– Что жизнерадостный – да. Что говорливый – не очень. Особенно если он не сумеет держать рот закрытым во время праздничного обеда. Рот и другие свои отверстия. Ну вот, и я туда же.

– Может, рядом с Юйсей он будет вести себя приличнее? – сказала Зула. – Это ведь временное, да?

– У него с Юйсей? Кто знает…

– Я вообще-то имела в виду калоприемник.

– Это временно, – согласился Ричард. – А вот шутки по его поводу – вечны.

Они бок о бок прогуливались по дороге.

– А у тебя с Чонгором? – спросил Ричард, оглядываясь на венгра, который стрелял из пистолета под критическим надзором Джейка.

– Кто знает? – ответила Зула. – Если после сегодняшнего дня он не захочет сбежать подальше от меня и моей семьи, то будет о чем разговаривать.

– Он выдержал испытания потруднее семейного празднования.

– Это были другие трудности.

Машина остановилась в нескольких ярдах перед ними, стекло с водительской стороны пошло вниз.

– Ну наконец-то! – крикнул Шеймус. – Я думал, у меня переполнился калоприемник, пока Юйся не сказала, что мы едем мимо свинофермы.

Юйся выпрыгнула из машины еще до полной остановки, и теперь они с Зулой обнимались, визжа так громко, что у Ричарда в наушниках включилась электронная система глушения. Он глянул на Шеймуса и пантомимой изобразил, что собирается полностью убрать громкость.

– Рад, что твой бостонский клан отпустил тебя на выходные, – заметил Ричард, пожимая Шеймусу руку. Тот как раз вылез из машины и расправил плечи.

– Моя родня боится сортирного юмора, – сказал Шеймус, – поэтому отправила меня в те края, где он уместнее. Мы будем у моих на Рождество. Юйся желает поближе ознакомиться с бостонско-ирландской культурой, прежде чем погрузиться в нее более основательно.

– Вы хоть целовались уже?

– Она строга, – признал Шеймус. – Если я попробую осуществить то, на что, по-моему, имею право, она меня смешает с…

– Не произноси этого слова.

– Отвечая на твой вопрос, Додж. Думаю, она не хочет вступать в контакт с какой-либо частью моего пищеварительного тракта, пока он не восстановится целиком. Однако определенный прогресс уже есть. Не то, чего ждешь от американской девушки, но с Большеногой надо действовать помаленьку.

Зула и Юйся как раз обнаружили, что у них очень похожие зимние сапоги, в которых ноги у обеих кажутся и правда огромными. Ричард в жизни не догадался бы, что по такому поводу можно веселиться так долго.

– Готовы войти в дом и принести благодарение?

– А то ж! – ответил Шеймус.

Благодарности

Эти люди помогали мне, когда работе над книгой препятствовало мое невежество, однако никто из них не несет ответственности за мои ошибки. Прежде всего надо назвать Джоша Д’Алуизио-Геррери – без его помощи с китайским языком и культурой эта книга получилась бы гораздо хуже. (Я также очень признателен Чарлзу Манну, который взял меня в их с Джошем поездку. Чарлз собирал материал для своей книги «1493», а мне разрешили к ним присоседиться.) Дерик Рул указал мне на позорную ошибку касательно стрельбы из «макарова», а затем прочитал всю рукопись и сделал много ценных замечаний по поводу огнестрельного оружия. Я думаю, он изобрел новую литературную специальность: баллистический редактор.

Джордж Дайсон ознакомил меня с тайнами рыбачьих баркасов, Кит Розема – с полетными планами, а Джордж Джусбери перевел несколько фраз на русский. Джон Итон и Хью Матесон дополнили картину Британской Колумбии, рассказав множество подробностей про кэтскиинговые курорты и рудничное дело соответственно.

Поскольку я ставлю под удар репутацию вышеназванных людей, то повторю еще раз: где-то я мог неверно понять их совет, а где-то и пренебречь им для целей повествования, так что в погрешностях книги они не виноваты.

Несколько слов о географии примерно в том же ключе: с появлением карт Гугл читатели получили возможность сравнивать события в книгах с крупномасштабными картами мест, где они разыгрываются. Тот, кто захочет проделать это с «Вирусом “Reamde”», напрасно потратит время. В Северном Айдахо действительно есть гора Абандон, есть и пороги, которые местные жители между собой называют Американским водопадом, но в книге я описал и то и другое очень вольно. Ручья Сухого Закона, насколько мне известно, в природе не существует. Короче говоря, географические описания в «Вирусе “Reamde”» не соответствуют реальному миру или крупномасштабным цифровым космоснимкам, так что читателям стоит воспринимать их как есть – то есть как литературную выдумку – и не требовать большего.

Примечания

1

«Fortune 1000» – список самых крупных компаний США по версии американского журнала «Fortune». – Примеч. ред.

2

Ид – в психоанализе одна из трех структур личности, включающая в себя все заложенное в человеке изначально – наследственность и инстинкты. – Примеч. ред.

3

«Ярость против системы» – американская музыкальная группа, известная крайне левыми политическими взглядами. На своих концертах неоднократно сжигала американский флаг. – Примеч. ред.

4

«Федэкс» – FedEx – американская служба экспресс-доставки. – Примеч. ред.

5

* Прокачать персонажа – увеличить его возможности.

6

Синдром Аспергера – одна из легких форм аутизма.

7

«Гугл – Земля».

8

Что за черт? (сленг в Интернете)

9

Светоотражающая способность.

10

Дефкон (Defcon) – крупнейшая в мире ежегодная конференция хакеров, проходящая в Лас-Вегасе.

11

Зула ошибается. ОЗ – опознавательная зона.

12

Добро пожаловать в Канаду (фр.).

13

медведя гризли (лат.).

14

Команда супергероев из популярного одноименного комикса.

15

Герои комикса «Фантастическая четверка».

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вирус «Reamde» - Нил Стивенсон.
Книги, аналогичгные Вирус «Reamde» - Нил Стивенсон

Оставить комментарий