Читать интересную книгу Грумер для Фавна - Наталья ДеСави

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 76
которого и был цирк. Уже с дороги были видны огни, ярко освещавшие шатры. Самый большой, верхушка которого возвышалась над деревьями, подсвечивался больше всего.

— Ух ты, — дети открыли рты.

— Я слышу музыку, — Айка открыла окно и высунулась наружу. — Так далеко, а я слышу!

— Значит, приехав туда, ты оглохнешь, — втянул ее обратно Марти.

— Интересно, а там есть акробаты? А клоуны?

— Только не клоуны, — содрогнулся Деон.

— Ты их боишься? — с любопытством посмотрела я на фавна.

— А что, не должен?

Дети тут же отлипли от окон и уставились на Деона.

— Взрослые дяденьки, тем более герцоги, — Айка поучительно махала пальчиком перед лицом Деона, — не должны бояться клоуном. Они же не страшные.

— Эти непропорционально высокие, с жуткой копной пластмассовых волос на голове, с ботинками, снятыми со снежного человека, улыбками на пол лица и крашеными лицами, у которых из глаз льется фонтан и портит тебе одежду?

— Да, — кивнула Айка. — Это же так весело.

— Только не для меня, — скривился Деон.

— А герцог боится клоунов, герцог боится клоунов, — хором закричали дети.

— Что я слышу? — в окно заглянула рыжая голова Сэма. — Деон, ты боишься клоунов, и мне об этом не сказал?! Почему?

— Потому что ты бы вел себя как эти дети, — раздраженно ответил Деон.

— Я бы вел себя похлеще, — растянулся в улыбке Сэм, — это они еще скромничают.

— Ты не забываешь смотреть на дорогу? — осадил его герцог.

— О, точно, дорога, — голова Сэма исчезла. — Кстати, мы приехали.

Карета остановилась, Сэм спрыгнул на землю и открыл дверь, протянув мне руку.

— Прошу, леди. А ты сам выйдешь, — бросил он через плечо Деону. — Такое не сказать лучшему другу?!

— Лучший друг, ты хотя бы на людях веди себя как кучер, а не как обиженная барышня. А то для авторитета придется тебя поколотить как нерадивого слугу.

— Только попробуй, — шикнул на него Сэм, но поклон все же сделал, пропуская герцога вперед. — Я пока отгоню карету и поболтаю со слугами.

— Уж будь любезен, — огрызнулся Деон, идя навстречу толстому человечку, спешащему нам навстречу.

— Герцог! — поклонился до земли тот. — Я хозяин цирка, Штаблиус. Рад видеть вас и вашу… семью?

— Это мои гости, — протянул герцог руку, и Штаблиус тут же взялся за нее как за хрусталь. — Мы хотим увидеть ваш цирк, много о нем наслышаны.

Штаблиус побледнел, потом позеленел.

— Н-надеюсь, хорошее?

— Вся городская детвора твердит о чудесах, что у вас происходят.

— Чудеса, волшебство, — мечтательно протянул хозяин цирка, — уверен, что вы не разочаруетесь.

— Уж, пожалуйста, не разочаруйте, — пошел вперед Деон, подхватив меня под руку.

— Прошу, — замельтешил хозяин, — в ложу, которая только для королей предназначена. Там самый лучший вид.

Хозяин повел нас не к центральному входу, где толпились крестьяне и ремесленники, а в обход, проводя между большими тюками с сеном, брошенными на земле музыкальными инструментами и рваными флажками, сорвавшимися с купола цирка.

— Странный у вас подход к знаменитым господам, — Деон тронул тростью идущего впереди хозяина. Тот дернулся, развернулся и состроил виноватое лицо.

— Вы не подумайте чего, — залепетал он, — я веду вас к королевской ложе. Ну не вместе же с крестьянами вас пропускать. А за это уж простите, закулисная жизнь, как никак.

— Ну хорошо, — делано смилостивился Деон, — раз уж мы здесь, покажите нам вашу закулисную жизнь в полной красе.

Лицо хозяина снова начало менять оттенки.

— Но мы не готовы. Если бы ждали вашего приезда.

— Вы отказываете нам в экскурсии? — нахмурил брови фавн.

— Что вы, ваше благородие. Конечно, все покажем. Только не обессудьте, что не прибрано.

— В хлеву бывали, — пренебрежительно махнул рукой фавн, — видали и не такое.

Я смотрела на герцога и удивлялась. Еще день назад он носился по своему зоопарку, лопатой сгребая грингулов, а сегодня нос воротит от закулисья цирка. Играет роль или такой он и есть?

— А мы животных посмотрим? — подала голос Айка.

— Да, конечно, — совсем растерялся хозяин. — Только к клеткам близко не подходите, животные могут укусить.

— Это мы знаем, — Марти схватил Айку за руку, — будем осторожны.

— Акробатов тоже увидим? И гимнастов? И силачей? — не унималась Айка.

— Расскажите о ваших артистах, — попросила я, понимая, что от обилия вопросов у хозяина скоро лопнет голова.

— У нас работают самые лучшие артисты всего графства, — уверенно закивал хозяин, — я их лично искал по всем циркам королевства, отобрал самых лучших.

— Они живут в достойных условиях? — оглядывая корпуса хозяйским взглядом, спросил Деон.

— Конечно. Все получают заработную плату, пропитание, живут в передвижных домах. Но уже это специфика нашей работы, все время в разъездах.

— Понимаю, — удовлетворенно кивнул Деон, закончив осмотр ближайших построек. — А где содержите животных?

— Животные, хочу животных посмотреть, — Айка начала явно переигрывать роль капризного ребенка, но хозяин цирка так испугался детского плача, что нам это было на руку.

— Пройдемте, — быстрым шагом направился он дальше, где из-за вагончиков разносился знакомый аромат зоопарка.

— Зверушки, — Айка вырвала руку у Марти и, подхватив платье, побежала к вольерам.

— Девочка, осторожнее, — спохватился хозяин, как можно быстрее передвигая ноги и стараясь поспеть за девочкой. Мы с Деоном шли нарочито медленно, давай возможность хозяину уйти далеко вперед.

— По крайней мере люди здесь живут достаточно неплохо, — показала я на передвижные домики, — дома утепленные, везде есть трубы, значит печи дают и тепло и приготовление пищи.

— Люди всегда живут лучше животных, — не согласился со мной Деон.

Пришлось промолчать, в чем-то он был прав.

— Вот ваша девочка, — вернулся

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грумер для Фавна - Наталья ДеСави.
Книги, аналогичгные Грумер для Фавна - Наталья ДеСави

Оставить комментарий