Читать интересную книгу Грумер для Фавна - Наталья ДеСави

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 76
трех сторон, по маленькой прядке расчесывая шерсть и сражаясь с огромными колтунами.

— Кто первый определит, где у Матильды голова, где хвост, получит на обед двойную порцию мороженого, — дала я детям стимул, после чего работа пошла быстрее.

— Мы точно до вечера успеем? — Марти вытер лоб и сел на стул передохнуть.

— Надо постараться, — ответила я, — иначе придется побрить Матильду налысо.

— Кого это вы собрались брить? — в мастерскую заглянул Сэм.

— Ура, — закричала Айка, — еще один помощник?

— Помощник? — насторожился Сэм. — Я зашел, чтобы…

Но договорить ему не дали. Айка тут же вручила ему расческу и подтащила к столу.

— Это Матильда, — показала она на мохнатый комок.

— Очень приятно, — кивнул Сэм, не зная, как относиться к этому существу.

— Да ты не пугайся, — правильно оценила его реакцию Айка, — это кошка.

— С какой стороны это кошка? — стал оглядывать ее Сэм.

— С какой, еще не определили, — Марти снова принялся за работу. — Всем интересно.

— Я, собственно, за вами, — повернулся Сэм ко мне. — Деон вызывает вас.

— Сейчас? — показала я на кошку.

— Срочно, — развел он руками. — Его стада на полгода уходят в горы. Пастухи не могут вернуть их обратно, дорога заросла терновником, а шерсть такая длинная, что цепляется и не дает животным пройти.

Я вздохнула. День начался с одной заросшей кошки, а закончится целым стадом.

— Карета вас ждет, — намекнул мне Сэм. — С детьми я останусь.

— Уверен? — покосилась я на него. — Кошку оставлять нельзя, нужно вычесать. Не испугаешься?

— Я? — поднял рыжую бровь Сэм. — Я руководил Адом сотню лет, я там и не такое видел.

— В Аду тоже есть нечесаные кошки? — открыла рот Айка.

— Только если их хозяева, — вручила я расческу Сэму и стала собирать сумку с инструментами. — Постараюсь вернуться как можно раньше.

— Ну, это вряд ли, — хмыкнул Сэм, но я не стала переспрашивать. Доеду хотя бы со спокойной душой. — Дети и кошка на тебе.

Сэм отдал честь и присоединился к детям в вычесывании колтунов.

— До усадьбы добрались быстро.

— Лута, — встречал меня Деон на крыльце своей усадьбы, — ты очень вовремя.

Он подал мне руку, помогая выйти из кареты и взял мою сумку.

— Не спрашиваю, хорошо ли ты доехала, в моей карете плохо не бывает. А вот дальше будут некоторые неудобства.

— Некоторые? — переспросила я, видя, что он ведет меня к двум оседланным лошадям.

— Придется прокатиться верхом. Стада застряли у подножия гор. Сейчас садовники занимаются вырубкой кустарника. А тебе нужно подстричь животных так, чтобы шерсть им не мешала передвигаться.

— А сейчас шерсть мешает им ходить? — ужаснулась я. — Ты сколько не стриг их?

— Ну, — Деон замялся, — обычно стада уходят на полгода, но в этот раз они провели там почти год.

Я схватилась за голову.

— О каких животных идет речь?

— Сама увидишь, — не ответил мне Деон, помогая сесть в седло.

Такой подход мне явно не нравился. Но профессиональный грумер всегда смел, отважен и имеет молниеносную реакцию, которой позавидовал бы любой воин. Ведь чтобы увернуться от пасти недовольного животного, нужна большая сноровка. Так что морально я была готова ко всему.

Но не к этому.

Глава 9

Проехав полчаса по равнине, мы добрались до подножия гор. Между двумя скалами было небольшое ущелье, через которое разве что стройный человек может протиснуться. Около прохода трудились рабочие, выкашивая, вырезая и сжигая густой терновник, наглухо запечатавший проход.

— Стадо по ту сторону горы, — пояснил Деон, помогая мне спешиться. — Сейчас расчистят проход, и мы сможем пройти.

— Ты так и не сказал, что это за животные.

Я в упор смотрела на него, не давая отвести взгляд в сторону.

— Центикоры.

— Это те самые горные козлы, которые могут поворачивать рога в любую сторону и бить ими?

— Ну почти.

— Что значит почти? — перешла я на крик. — Ты знаешь, насколько они опасны?

— Были опасны, когда были дикими. Мы их одомашнили, скрестили с обычными козами и получились довольно милые животные.

— Они два метра в холке.

— Зато какой урожай шерсти! — довольно произнес Деон.

— Ты, кроме выгоды, можешь о чем-нибудь думать?

— Могу. Но это не особо интересно.

— Ну хоть честно, — прошла я вперед, видя, что проход уже открыт. — Показывай своих скрещенных центикор.

Довольный фавн пробежал вперед, раздвигая последние ветви терновника. Я вышла на ту сторону и сразу остановилась. Просто идти дальше было некуда. Передо мной простиралось бескрайнее количество морд центикоров, смотрящих прямо на меня.

Вы когда-нибудь видели козу? Так вот увеличьте ее до двух метров в высоту, до метра в ширину, увеличьте острые рога в несколько раз, придайте им возможность вертеться в любую сторону, навесьте на них много слоев шерсти, и вы поймете, как выглядит заросший центикор.

— Подстричь нужно всех и сегодня? — ужаснулась я.

— Конечно, — казалось, Деона не смущает объем работы. — В таком виде они не могут пройти через ущелье, оно слишком узкое.

— Ну что ж, приступим, — первый страх прошел так же быстро, как и страх перед соседским щенком Цербера, к которому меня пригласили на стрижку когтей. Любимое занятие у меня и ненавистное у животных и детей. Но мы быстро нашли общий язык, и через полчаса трехмесячный щенок размером с дом приносил мне бочонок в зубах и выполнял команду сидеть.

Я подошла к первому животному, стоящему передо мной, и раздвинула руками шерсть на его глазах. Центикор хлопнул пару

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грумер для Фавна - Наталья ДеСави.
Книги, аналогичгные Грумер для Фавна - Наталья ДеСави

Оставить комментарий