Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Пишет статьи в "Глоб". О бейсболе.
Мы поехали по следующему адресу на Симфони-роуд. Такие же обуглившиеся обломки.
- Пуста разрушенная церковь, - улыбнулся Пол.
- Хоры, - поправил я. - Похоже, вырисовывается какая-то общая схема.
- Думаете, они все сожжены специально?
- Примеров еще мало, - ответил я. - Но указатели сильные.
Третий адрес был на Блю-Хилл-авеню в Маттапэне, между двумя деревянными магазинами. Такое же пепелище.
- А где мы? - спросил Пол.
- В Маттапэне.
- Это тоже часть Бостона?
- Да.
- Боже, тут просто ужасно.
- Как часть Южного Бронкса. Тут им нелегко живется.
- По-моему, они будут все сожжены, - заметил Пол.
- Наверное, но нужно посмотреть до конца.
Что мы и сделали. Съездили в Роксбери и Дорчестер, в Аллстон и Чарлзтаун. В Хайд-парк, Джамайка-плейн и Брайтон. Адреса были такими запутанными, что иногда, следуя строго по списку, мы вынуждены были несколько раз проезжать один и тот же район. Все дома были сожжены. Когда мы закончили, уже стемнело и по окнам конторы забарабанил мелкий дождик.
Я закинул ноги на стол и сделал несколько круговых движений плечами, пытаясь размять затекшие мышцы.
- А твой папаша, выходит, поджигатель, - улыбнулся я.
- Когда же, интересно, он успел сжечь столько домов?
- Я не знаю, сам он их поджигал или нет. Он мог просто застраховать их. Вот и его связь с Коттоном. Роль твоего старика - недвижимость и страховка. Роль Коттона - деньги и темные делишки. А теперь сложи их вместе и что получится? Вот так-то. Все сходится. А потом, когда твоему отцу понадобилась дешевая физическая сила, чтобы разобраться с ситуацией с разводом, Коттон послал Бадди Хартмана, а Хартман взял с собой Гарольда с его музыкальной дубинкой.
- И что теперь вы будете делать? - спросил Пол.
- Завтра утром позвоню в страховые компании и выясню, действительно ли твой отец был маклером в этих делах с пожарами и выплачена ли страховка.
- Тем, кто в картотеке?
- Да.
- А откуда вы знаете, кому звонить?
- Я не раз имел дело со страховыми компаниями. Так что я многих там знаю.
- И что потом?
- А потом я соберу все, что мне известно об отце, и займусь матерью.
Пол замолчал.
- Как ты? - спросил я.
- Нормально.
- Все это чертовски тяжело.
- Нормально.
- Ты помогаешь мне собирать компромат на собственных родителей.
- Знаю.
- Ты хоть понимаешь, что все это ради тебя?
- Да.
- Справишься?
- С помощью?
- Со всем. Сможешь стать автономным, свободным от них, зависеть только от самого себя? Стать взрослым в пятнадцать лет?
- Мне уже шестнадцать в сентябре.
- Тебе придется стать гораздо старше твоих шестнадцати, - вздохнул я. - Ну, пойдем перекусим - и спать.
Глава 28
Когда на следующее утро мы с Полом вышли пробежаться вдоль реки Чарлз, начался сильный дождь. Не перестал он и днем.
Я сидел в конторе и обзванивал страховые компании. Пол уже дочитал книгу о балете. Я предложил ему прогуляться до городской публичной библиотеки и по моей карточке взять "Над пропастью во ржи". Спустя пять минут после того, как он вернулся, позвонила Сюзан.
- Целый час не могла до тебя дозвониться, - пожаловалась она. - Все время занято.
- Да это все девчонки, - ответил я. - Поклонницы. Кто-то пустил слух, что я снова вернулся в город, вот они и названивают со вчерашнего дня.
- Пол с тобой?
- Да.
- Дай ему, пожалуйста, трубку.
Я протянул трубку Полу и сказал:
- Тебя. Сюзан.
- Алло, - пробормотал Пол.
Потом несколько секунд молча слушал. Затем сказал:
- О'кей.
Потом еще немного помолчал.
Потом снова сказал:
- О'кей, - и положил трубку.
- Она говорит, в Графтоне есть подготовительная школа, где специализируются в драме, музыке и танце, - объяснил он мне. - Говорит, что, если я хочу, она может прямо сегодня съездить со мной туда и взглянуть, что к чему.
- Ну а ты хочешь?
- Не откажусь.
- Хорошо. Обязательно нужно съездить. Это интернат?
- В смысле, что там же и живут?
- Да.
- Она не сказала. Так мне придется жить там?
- Может быть.
- Вы не хотите, чтобы я жил с вами?
- В конечном итоге тебе все равно придется куда-то уехать. Жить автономно - это значит надеяться только на самого себя, а не просто сменить родителей на меня. Я, как говорят политики, всего лишь координатор переходного периода.
- Мне не очень-то хочется уезжать в эту школу.
- А ты не спеши. Подумай, посмотри там все хорошенько. А потом поговорим. Я же не буду заставлять тебя делать то, что тебе противно. Но только откровенно, хорошо? И помни, что иногда мне приходится бывать в не очень-то приятных местах, где в меня стреляют. Так что жизнь со мной имеет и отрицательные стороны.
- Ну и что?
- И у меня самого тоже есть отрицательные стороны.
- Ну да?
- Но запомни только одно: если один из нас вдруг начнет бояться, что честность причинит другому боль, мы сразу же откатимся в наших отношениях назад. Сейчас я просто пытаюсь разобраться, что будет лучше для нас обоих. И для Сюзан тоже.
Он кивнул.
- Если уж мы зашли так далеко, то знай: я не собираюсь вышвыривать тебя из гнезда, пока ты не научишься летать. Понимаешь?
- Да.
- И когда я говорю тебе, что нужно делать, можешь доверять мне. Ты знаешь это?
- Да.
- Хорошо. Ну что, хочешь еще раз прогуляться под дождем?
- Да.
- Знаешь, я помешан на ореховых пирожных. Если ты сбегаешь на Бойлстон-стрит и купишь парочку, да еще захватишь пару стаканчиков кофе, а потом поторопишься сюда, чтобы кофе не остыл, тогда я может успею закончить до обеда.
- В общем-то, насколько я знаю, вы помешаны на здоровой пище, ухмыльнулся Пол.
Я дал ему пять долларов. Он надел желтый дождевик, который я ему недавно купил, и ускакал.
Я позвонил в Чикаго своему старому приятелю Флэерти из страховой компании "Колтон". Он сообщил, что они страховали имущество Элейн Брукс, но спустя полгода дом сгорел, и, хотя все и догадывались, что это самый настоящий поджог, никто ничего не смог доказать. Поэтому они выплатили страховку, но между собой решили больше не страховать у себя эту Элейн Брукс.
- Дело в том, - объяснил он, - что если там был поджог, то наверняка было и убийство. В доме находились двое людей, скорее всего нищих, их заперли, и они так и не смогли выскочить из огня. Нашли только обуглившиеся кости да обгоревшую бутылку из-под муската.
- Спасибо, Джек, - поблагодарил я и аккуратно записал информацию.
- Спенсер, может у тебя есть что-то по этому делу? - спросил он.
- Нет. Я занимаюсь совсем другим случаем, это просто побочная линия, понимаешь?
- Слушай, а почему бы тебе не поработать на нас? Хоть сегодня дам тебе кучу дел.
- Ага. И все такие же интересные, - усмехнулся я.
- Зря шутишь, деньги очень приличные.
- Деньги - это еще не все, Джек.
- Может и не все, но их постоянно приходится тратить. Как сперму во время секса. А значит и постоянно пополнять запасы.
- Что-то у тебя не стыкуется в этом аргументе. Но я сейчас не могу думать. Лучше позвоню позже, хорошо?
- Не пропадай, - сказал Флэерти и повесил трубку.
Убийство. Ничего себе. Все лучше и лучше. Или хуже и хуже, смотря с какой стороны смотреть. С той, на которой стоял я, информации было вполне достаточно, чтобы зажать Мэла Джакомина в угол.
Пол приволок кофе и пирожные. Мне простые. Себе - с кремом. Я позвонил еще по нескольким номерам. Все складывалось как нельзя лучше. Джакомин был замешан в серии поджогов. Не вызывало сомнений участие в этих же делах и Коттона, хотя пока у меня еще не было доказательств.
В половине третьего прибыла Сюзан. На ней была легкая фетровая шляпа с опущенными полями, широкий кожаный плащ и туфли на высоком каблуке. Я бы и сам с удовольствием поехал с ней в эту школу.
- Это будет проверка, - улыбнулся я. - Если преподаватели не попытаются соблазнить тебя, значит они и вправду все педики.
Сюзан поморщилась.
- Я скажу им, какой ты у нас крутой парень. Может они задумаются, прежде чем приставать. А мы тем временем и удерем.
- А если они захотят соблазнить меня? - ухмыльнулся Пол.
- Ну, тогда это будет еще одним доказательством, - кивнул я.
Они уехали, а я снова уселся за телефон. По-прежнему никаких неожиданностей.
Я сделал последние пометки, достал несколько листков чистой бумаги и аккуратно перепечатал все имеющиеся сведения. Потом спустился в копировальную контору, сделал две копии и, вернувшись, подшил оригинал в дело. Вторую копию запечатал в конверт и отослал самому себе по почте. Третий экземпляр сунул в карман, чтобы он был постоянно под рукой. А может еще и для того, чтобы показать Мэлу Джакомину, когда буду выдвигать свои требования.
Я взглянул на часы. Двадцать минут пятого. Пора кончать ковыряться в бумажках.
Я запер контору, сел в "Бронко" и поехал в порт. Генри Чимоли сидел в своем кабинете в спортивном клубе "Харбор". На нем были белые брюки, кроссовки и белая майка. Он походил на жокея мирового класса. На самом же деле он был лучшим в штате боксером легкого веса и однажды продержался целых пятнадцать раундов против самого Уилли Пепа, проиграв только по очкам. Под майкой бугрились тугие узлы мускулов, а все тело напоминало сжатую пружину.
- На углу, у Патриарших... - Эдуард Хруцкий - Детектив
- Осень&Детектив - Устинова Татьяна - Детектив
- Работа над ошибками - Лана Балашина - Детектив