Читать интересную книгу Ранняя осень - Б Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

- Пишет статьи в "Глоб". О бейсболе.

Мы поехали по следующему адресу на Симфони-роуд. Такие же обуглившиеся обломки.

- Пуста разрушенная церковь, - улыбнулся Пол.

- Хоры, - поправил я. - Похоже, вырисовывается какая-то общая схема.

- Думаете, они все сожжены специально?

- Примеров еще мало, - ответил я. - Но указатели сильные.

Третий адрес был на Блю-Хилл-авеню в Маттапэне, между двумя деревянными магазинами. Такое же пепелище.

- А где мы? - спросил Пол.

- В Маттапэне.

- Это тоже часть Бостона?

- Да.

- Боже, тут просто ужасно.

- Как часть Южного Бронкса. Тут им нелегко живется.

- По-моему, они будут все сожжены, - заметил Пол.

- Наверное, но нужно посмотреть до конца.

Что мы и сделали. Съездили в Роксбери и Дорчестер, в Аллстон и Чарлзтаун. В Хайд-парк, Джамайка-плейн и Брайтон. Адреса были такими запутанными, что иногда, следуя строго по списку, мы вынуждены были несколько раз проезжать один и тот же район. Все дома были сожжены. Когда мы закончили, уже стемнело и по окнам конторы забарабанил мелкий дождик.

Я закинул ноги на стол и сделал несколько круговых движений плечами, пытаясь размять затекшие мышцы.

- А твой папаша, выходит, поджигатель, - улыбнулся я.

- Когда же, интересно, он успел сжечь столько домов?

- Я не знаю, сам он их поджигал или нет. Он мог просто застраховать их. Вот и его связь с Коттоном. Роль твоего старика - недвижимость и страховка. Роль Коттона - деньги и темные делишки. А теперь сложи их вместе и что получится? Вот так-то. Все сходится. А потом, когда твоему отцу понадобилась дешевая физическая сила, чтобы разобраться с ситуацией с разводом, Коттон послал Бадди Хартмана, а Хартман взял с собой Гарольда с его музыкальной дубинкой.

- И что теперь вы будете делать? - спросил Пол.

- Завтра утром позвоню в страховые компании и выясню, действительно ли твой отец был маклером в этих делах с пожарами и выплачена ли страховка.

- Тем, кто в картотеке?

- Да.

- А откуда вы знаете, кому звонить?

- Я не раз имел дело со страховыми компаниями. Так что я многих там знаю.

- И что потом?

- А потом я соберу все, что мне известно об отце, и займусь матерью.

Пол замолчал.

- Как ты? - спросил я.

- Нормально.

- Все это чертовски тяжело.

- Нормально.

- Ты помогаешь мне собирать компромат на собственных родителей.

- Знаю.

- Ты хоть понимаешь, что все это ради тебя?

- Да.

- Справишься?

- С помощью?

- Со всем. Сможешь стать автономным, свободным от них, зависеть только от самого себя? Стать взрослым в пятнадцать лет?

- Мне уже шестнадцать в сентябре.

- Тебе придется стать гораздо старше твоих шестнадцати, - вздохнул я. - Ну, пойдем перекусим - и спать.

Глава 28

Когда на следующее утро мы с Полом вышли пробежаться вдоль реки Чарлз, начался сильный дождь. Не перестал он и днем.

Я сидел в конторе и обзванивал страховые компании. Пол уже дочитал книгу о балете. Я предложил ему прогуляться до городской публичной библиотеки и по моей карточке взять "Над пропастью во ржи". Спустя пять минут после того, как он вернулся, позвонила Сюзан.

- Целый час не могла до тебя дозвониться, - пожаловалась она. - Все время занято.

- Да это все девчонки, - ответил я. - Поклонницы. Кто-то пустил слух, что я снова вернулся в город, вот они и названивают со вчерашнего дня.

- Пол с тобой?

- Да.

- Дай ему, пожалуйста, трубку.

Я протянул трубку Полу и сказал:

- Тебя. Сюзан.

- Алло, - пробормотал Пол.

Потом несколько секунд молча слушал. Затем сказал:

- О'кей.

Потом еще немного помолчал.

Потом снова сказал:

- О'кей, - и положил трубку.

- Она говорит, в Графтоне есть подготовительная школа, где специализируются в драме, музыке и танце, - объяснил он мне. - Говорит, что, если я хочу, она может прямо сегодня съездить со мной туда и взглянуть, что к чему.

- Ну а ты хочешь?

- Не откажусь.

- Хорошо. Обязательно нужно съездить. Это интернат?

- В смысле, что там же и живут?

- Да.

- Она не сказала. Так мне придется жить там?

- Может быть.

- Вы не хотите, чтобы я жил с вами?

- В конечном итоге тебе все равно придется куда-то уехать. Жить автономно - это значит надеяться только на самого себя, а не просто сменить родителей на меня. Я, как говорят политики, всего лишь координатор переходного периода.

- Мне не очень-то хочется уезжать в эту школу.

- А ты не спеши. Подумай, посмотри там все хорошенько. А потом поговорим. Я же не буду заставлять тебя делать то, что тебе противно. Но только откровенно, хорошо? И помни, что иногда мне приходится бывать в не очень-то приятных местах, где в меня стреляют. Так что жизнь со мной имеет и отрицательные стороны.

- Ну и что?

- И у меня самого тоже есть отрицательные стороны.

- Ну да?

- Но запомни только одно: если один из нас вдруг начнет бояться, что честность причинит другому боль, мы сразу же откатимся в наших отношениях назад. Сейчас я просто пытаюсь разобраться, что будет лучше для нас обоих. И для Сюзан тоже.

Он кивнул.

- Если уж мы зашли так далеко, то знай: я не собираюсь вышвыривать тебя из гнезда, пока ты не научишься летать. Понимаешь?

- Да.

- И когда я говорю тебе, что нужно делать, можешь доверять мне. Ты знаешь это?

- Да.

- Хорошо. Ну что, хочешь еще раз прогуляться под дождем?

- Да.

- Знаешь, я помешан на ореховых пирожных. Если ты сбегаешь на Бойлстон-стрит и купишь парочку, да еще захватишь пару стаканчиков кофе, а потом поторопишься сюда, чтобы кофе не остыл, тогда я может успею закончить до обеда.

- В общем-то, насколько я знаю, вы помешаны на здоровой пище, ухмыльнулся Пол.

Я дал ему пять долларов. Он надел желтый дождевик, который я ему недавно купил, и ускакал.

Я позвонил в Чикаго своему старому приятелю Флэерти из страховой компании "Колтон". Он сообщил, что они страховали имущество Элейн Брукс, но спустя полгода дом сгорел, и, хотя все и догадывались, что это самый настоящий поджог, никто ничего не смог доказать. Поэтому они выплатили страховку, но между собой решили больше не страховать у себя эту Элейн Брукс.

- Дело в том, - объяснил он, - что если там был поджог, то наверняка было и убийство. В доме находились двое людей, скорее всего нищих, их заперли, и они так и не смогли выскочить из огня. Нашли только обуглившиеся кости да обгоревшую бутылку из-под муската.

- Спасибо, Джек, - поблагодарил я и аккуратно записал информацию.

- Спенсер, может у тебя есть что-то по этому делу? - спросил он.

- Нет. Я занимаюсь совсем другим случаем, это просто побочная линия, понимаешь?

- Слушай, а почему бы тебе не поработать на нас? Хоть сегодня дам тебе кучу дел.

- Ага. И все такие же интересные, - усмехнулся я.

- Зря шутишь, деньги очень приличные.

- Деньги - это еще не все, Джек.

- Может и не все, но их постоянно приходится тратить. Как сперму во время секса. А значит и постоянно пополнять запасы.

- Что-то у тебя не стыкуется в этом аргументе. Но я сейчас не могу думать. Лучше позвоню позже, хорошо?

- Не пропадай, - сказал Флэерти и повесил трубку.

Убийство. Ничего себе. Все лучше и лучше. Или хуже и хуже, смотря с какой стороны смотреть. С той, на которой стоял я, информации было вполне достаточно, чтобы зажать Мэла Джакомина в угол.

Пол приволок кофе и пирожные. Мне простые. Себе - с кремом. Я позвонил еще по нескольким номерам. Все складывалось как нельзя лучше. Джакомин был замешан в серии поджогов. Не вызывало сомнений участие в этих же делах и Коттона, хотя пока у меня еще не было доказательств.

В половине третьего прибыла Сюзан. На ней была легкая фетровая шляпа с опущенными полями, широкий кожаный плащ и туфли на высоком каблуке. Я бы и сам с удовольствием поехал с ней в эту школу.

- Это будет проверка, - улыбнулся я. - Если преподаватели не попытаются соблазнить тебя, значит они и вправду все педики.

Сюзан поморщилась.

- Я скажу им, какой ты у нас крутой парень. Может они задумаются, прежде чем приставать. А мы тем временем и удерем.

- А если они захотят соблазнить меня? - ухмыльнулся Пол.

- Ну, тогда это будет еще одним доказательством, - кивнул я.

Они уехали, а я снова уселся за телефон. По-прежнему никаких неожиданностей.

Я сделал последние пометки, достал несколько листков чистой бумаги и аккуратно перепечатал все имеющиеся сведения. Потом спустился в копировальную контору, сделал две копии и, вернувшись, подшил оригинал в дело. Вторую копию запечатал в конверт и отослал самому себе по почте. Третий экземпляр сунул в карман, чтобы он был постоянно под рукой. А может еще и для того, чтобы показать Мэлу Джакомину, когда буду выдвигать свои требования.

Я взглянул на часы. Двадцать минут пятого. Пора кончать ковыряться в бумажках.

Я запер контору, сел в "Бронко" и поехал в порт. Генри Чимоли сидел в своем кабинете в спортивном клубе "Харбор". На нем были белые брюки, кроссовки и белая майка. Он походил на жокея мирового класса. На самом же деле он был лучшим в штате боксером легкого веса и однажды продержался целых пятнадцать раундов против самого Уилли Пепа, проиграв только по очкам. Под майкой бугрились тугие узлы мускулов, а все тело напоминало сжатую пружину.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ранняя осень - Б Паркер.
Книги, аналогичгные Ранняя осень - Б Паркер

Оставить комментарий