Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь уж всего два лье, сэр.
– Это недалеко. Возьмите льевей, старпом!
– Льево руля! – крикнул Стархомыч.
– Не понимаю, в чём дело, – сказал капитан. – Заснул, что ли, вперёдсмотрящий? Остров давно должен быть виден.
– Ящиков! – гаркнул боцман. – Спишь, сучья лапа?
– Никак нет, господин боцман. Смотрю!
– А чего ж не орёшь: «Земля! Земля!»?
– Не вижу!
– А ты протри очко, кобылий хрящ!
– Да вы сами посмотрите, – обиделся вперёдсмотрящий. – Не видать же ничего.
Мы посмотрели вперёд, но, как и Ящиков, земли нигде не заметили. Болталась на воде деревянная посудина, в которой сидели два каких-то морских хвоща.
– Где же остров? – удивлялся лоцман. – Долгота и широта совпадают, а острова нет!
– Эй, на лодке! – крикнул в мегафон старпом. – Где тут у вас остров?
– Какой остров? – спросили хвощи.
– Да этот, обозначенный на карте.
– А как он называется?
– Да не поймёшь. У нас на карте название чем-то заляпано.
– А-а… так это вы не волнуйтесь, – отвечали с лодки. – У этого острова на всех картах название чем-то заляпано. На нашей тоже.
– А как же он называется?
– Да хрен его знает, название-то заляпано.
– Ну ладно, – сказал старпом, – заляпано так заляпано, а где сам-то остров?
– Остров-то? Да вы мимо проехали.
– Как это проехали?
– Уж это мы не знаем, а только проехали. Остров-то лежит вон там, поправее.
– Разворачивайтесь, старпом. Давайте на правый галс.
«Лавра» развернули, прошли ещё парочку лье туда-сюда, туда-сюда. Никакого острова видно не было. Только в лодке сидел какой-то лопух в кепке.
– Эй! – крикнул старпом. – Где тут у вас остров?
– Да ничего, – отвечал лопух, – берёть помаленьку.
– Остров, говорю, где?
– На червя, конечно, – отвечал в кепке, – а бывает, и на голый, бля, крючок. Да вы сами попробуйте.
– А где остров, у которого название заляпано?
– Но мелочь, бля, замучила… тырк-тырк-тырк… за кончик дёргаеть, а взять не можеть… дрочить и дрочить…
– Господин лоцман, – сказал капитан, – это была ваша идея – заглянуть на остров, означенный на карте. Где он?
– Не знаю, сэр! Тут должен быть, а его нету. Не замыло ли?
– Что за хреновина? – возмутился капитан. – Название заляпали, остров замыли!
– Не знаем, сэр, – оправдывались мы. – Бывает и такое! Погодите, вон ещё одна лодка. Давайте спросим.
Мы приблизились к лодке, в которой сидели три на вид вполне благоразумных монстра.
– Господа! – крикнул старпом. – Где тут у вас остров, обозначенный на карте, у которого название заляпано?
– А, вон вы чего ищете, – отвечал старшой. – А мы-то думаем, чего это вы взад-вперёд катаетесь? А вы остров ищете! Ага, вон чего! Так вы его проехали, вам поправее надо, а после налево взять, тут увидите – лопух сидит в кепке, врёт, что мелочь замучила, у самого в рундуке вон такие лапти лежат! От него всё время прямо, потом круто налево – и увидите двух ещё харь, вроде хвощей, вот у них точно мелочь, а они врут, что у них на карте тоже заляпано. У них-то как раз и не заляпано. Они точно название знают.
– Ну и какое же это название?
– Так мы не знаем. У нас-то заляпано.
– А эти-то что, не говорят, что ли?
– Не говорят. Сами пользуются, жлобы!
– Ну, а сам-то где остров?
– Да вы его проскочили. Назад ворочайтесь.
– Всё, – сказал капитан. – К чёрту этот остров! Возвращаться никуда не будем! Полный вперёд!
Глава LXII. Капитанское пари[14]
Мы проплыли ещё немного вперёд, проскочили мимо тех двух жлобов, у которых на карте название было, и довольно скоро увидели впереди обширнейший остров.
Издали заметны были богатые подвалы и крепостные рвы, капитальные фундаменты, выгребные ямы, оросительные системы, каналы.
Встречать «Лавра Георгиевича», вошедшего в гавань, высыпало много островитян, сильно напоминающих здаких мгребо-индюков. У которых был весьма и весьма зажравшийся вид.
– Извините, господа, – сказал капитан, когда мы высадились на берег, – ваш остров обозначен на карте?
– О, нет! О, нет! Что вы, капитан! Ни в коем случае! Мы ни за что не желаем обозначать наш остров.
– А не тот ли это остров, название которого заляпано?
– Нет-нет-нет! Тот остров, название которого заляпано, вы проплыли.
– Ну и как же он называется?
– А мы не знаем. На нашей карте его название тоже заляпано.
– А ваш-то остров как называется?
– А вы никому не скажете?
– Клянусь! – сказал сэр Суер-Выер, совершенно измученный всеми этими трудностями.
– Пожалуйста, сэр. Никому не говорите и не обозначайте наш остров на карте.
– Ну и? – спросил Суер-Выер.
– Что «ну и»? – спрашивали островитяне.
– Как он называется?
– Сэр, мы боимся вас напугать.
– Да что вы, ей-богу, говорите, пожалуйста, я вас прошу. Мы устали с этими названиями…
– Хорошо, капитан, не волнуйтесь…
– Да я не волнуюсь, говорите скорей.
– Приготовились?
– Да-да-да! Да!
– Ну так слушайте. Это – ОСТРОВ, НА КОТОРОМ ВСЁ ЕСТЬ.
– Как то есть ВСЕ ЕСТЬ?
– Ну всё, абсолютно ВСЕ.
– И это не тот остров, название которого заляпано?
– Да нет же, капитан. У нас название есть, но самого острова нет на карте, а у тех название заляпано. Ясно?
– Ну и что у вас есть?
– Всё-всё. Абсолютно.
– Шахматы и каштаны?
– Есть.
– Женщины,
лошади,
подтяжки,
сухофрукты,
водка,
вкусная жратва,
керосиновые лавки,
мебель,
канделябры,
кокаин,
мольберты,
дети,
скульптура?
– Есть.
– Самовары,
очки,
шоколадные изделия,
брёвна,
ювелирные мастерские,
обменные бюро,
тёщи,
факиры,
носки?
– Есть. Есть всё это, сэр. Вы особо не утруждайтесь, не напрягайте мозги. У нас есть всё.
– И вы всё это можете нам дать?
– Дать? Почему это дать? Продать можем.
– Покажите товар, – сказал сэр Суер-Выер, и нас повели по лавкам.
На этот раз досточтимый сэр отпустил на берег весь экипаж. Матросам пора было поразвлечься, купить, кто что мог по своим карманным возможностям.
На «Лавре» капитан всё-таки оставил дежурного. Дежурить неожиданно вызвался боцман Чугайло.
– А ну их на хрен, – говорил он. – У меня тоже всё есть! Не пойду, подежурю, только уж вы, сэр, потом мне два отгула, пожалуйста.
– О чём речь, господин Чугайло. Два отгула – две вахты, слово капитана!
Чугайло остался на борту, ну а мы – иэх! – покатили по местным ларькам и керосиновым лавкам.
Многие, многие из нас тогда кой-чего купили.
Кацман купил два фейерверка.
Старпом Пахомыч – запасной форштевень для «Лавра».
Сэр Суер-Выер хотел было купить третью частичку для своей фамилии, чтоб получилось Суер-Выер-Дояр, но мы отсоветовали: дороговато, и по вкусу нам не подходит.
Мичман Хренов купил специальную клизму с хрустальным горлышком-раструбом. Этой клизмою, оказывается, собирают случайно пролитые из рюмок на стол напитки. Полезный и дорогостоящий прибор. Он потом сильно себя оправдал.
Механик Семёнов купил было пассатижи, которые давно утерял, да тут случился конфуз.
Продавец уже взял деньги, сунул их за пазуху и крикнул: – Эй, Пассатижи!
Тут из подсобки вышел приземистый человек с жуткими плоскими челюстями.
– Чего, – говорит, – такое?
– А ничего. Тебя просто купили. Вот этот самый господин. Служи рачительно!
– Слушаюсь, товарищ продавец!
– Как?! – напугался Семёнов. – Это пассатижи?
– Ну конечно, – сказал Пассатижи. – Зажать, отвернуть, придержать.
И он схватил зубами какую-то водопроводную гайку и мигом открутил её от трубы, хотя и та, и другая заросли ржавчиной, как пни опятами.
– Я и за гаечный ключ могу, за шведский, – пояснил Пассатижи.
– Да ну вас к хренам! – сказал Семёнов. – Вертайте деньги! Я хотел нормальные пассатижи, а вы чёрт знает что подсунули.
– Но это же гораздо лучше, – уверял продавец. – Значительно удобней, и не надо прилагать усилий.
– Гони деньги! Я думал, нормальные пассатижи, а так-то я и сам могу.
И он зажал зубами ту же гайку и навинтил её обратно на трубу.
Мадам Френкель долго торчала в ларьке с одеялами и не выдержала, купила всё-таки хорошее верблюжье покрывало.
Матрос Вампиров купил ухо кита.
Петров-Лодкин – стеклярус.
Вперёдсмотрящий – ящик пива.
Рулевой Рыков купил румпель, а румпелевой Раков купил руль.
Суперкарго Пердоний Пердюк купил водки верблюжий курдюк.
Матрос Веслоухов – полкило ложных слухов.
Кок Хашкин купил чулок милашкин.
Кочегар Ковпак купил папаху-колпак.
Валет трефовый купил жилет пуховый.
– Откуда он взялся? – недоумевал Суер-Выер.
– Кто?
– Да этот вон валет.
– А, – сказал Кацман, – это из моей колоды. Выскочил – и покупать.
Сэр Суер-Выер присмотрел себе неплохую курительную трубку, ничего особенного, но – чистый вереск, удобный мундштук. Туда-сюда – дороговато.
- Как Галька Разоренова фамилию под Новый год меняла - Анастасия Финченко - Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Высшие альфачи - Вадим Меджитов - Прочие приключения / Фэнтези / Юмористическая проза
- Маленькие повести о большом мичмане Егоркине и его друзьях - Ф. Илин - Юмористическая проза
- Клуб анонимных оптимистов - Александр Гарцев - Периодические издания / Юмористическая проза
- Отдохнул… - Алексей Чернов - Прочий юмор / Юмористическая проза