Читать интересную книгу Порочная невинность (Том 2) - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44

Уголком глаза Дуэйн заметил, что в воде неподалеку что-то колыхнулось. Наверное, бутылка, подумал он. Пустая бутылка - символ его такой же пустой, никчемной жизни.

- Послушай, Дуэйн... - но Такер не договорил, поскольку наткнулся ногами на что-то мягкое и скользкое. - Проклятый сом, прямо до чертиков напугал! - Он оглянулся и тоже увидел, как что-то колышется в воде. Но он сразу понял, что это не бутылка; во рту у него мгновенно пересохло, и кровь застыла в жилах. На волнах колыхалась белая кисть руки.

- Господи! Господи Иисусе!

Дуэйн выругался, когда Такер внезапно вцепился в него.

- Да что с тобой стряслось?

- Я думаю, мы нашли Дарлин, - едва выговорил Такер и закрыл глаза.

"Иногда молитвы остаются неуслышанными", - подумал он.

Глава 24

Протрезвевший и потрясенный, Дуэйн выбрался из воды и опустился на четвереньки, изо всех сил стараясь сдержать рвоту.

- Господи, Тэк, что же нам теперь делать?

Такер не ответил. Он лег на спину и смотрел на звезды, свет которых словно расплывался в воздухе, еще не остывшем от дневной жары. Его бил озноб - ужасный, леденящий озноб.

- И главное - в нашем озере! - бормотал Дуэйн. - Кто-то бросил ее в наше озеро... Подумать только, мы плавали вместе с ней, Тэк.

- Ну, ей это уже безразлично.

Такер закрыл глаза, но перед его мысленным взором продолжала маячить эта белая рука с судорожно скрюченными пальцами, торчащая из воды. Словно она хотела дотянуться до него, хотела схватить и утянуть с собой под воду...

Хуже всего, что ему пришлось проверить, действительно ли это Дарлин Тэлбот, и убедиться, что ей уже ничем не поможешь. Он не мог вспомнить без ужаса, как взял эту закоченевшую мертвую руку и напряг все силы, чтобы преодолеть силу тяжести, увлекающую тело в глубину. И тогда вынырнула голова, и он увидел, что начал нож и что почти докончили рыбы...

"Как же хрупка человеческая плоть, - думал он, - как она уязвима. И как легко превратить ее в нечто отталкивающее".

- Мы не должны ее здесь оставлять, Тэк. - Дуэйн вздрогнул при мысли, что надо будет опять войти в воду и дотронуться до того, что еще вчера было Дарлин Тэлбот. - Это просто непорядочно - оставлять ее здесь одну.

Такер с сожалением вспомнил о бутылке, которую забросил в озеро: сейчас несколько глотков виски очень бы не помешали.

- Вот что, Дуэйн, я думаю, надо сначала известить Берка. Пойди и позвони ему, а я останусь здесь. - Такер сел и начал стаскивать с себя мокрую рубашку. - И принеси мне покурить, ладно? От пива тоже не откажусь.

Кэролайн они увидели одновременно - улыбаясь как ни в чем не бывало, она приближалась к ним. Такер вскочил на ноги и быстро пошел навстречу, чтобы перехватить ее.

- А ты мне, кажется, не слишком рад, - Кэролайн шутливо толкнула его в бок. - Вы что, здесь поплавать решили? А Делла послала меня...

- Возвращайся вместе с Дуэйном. - Такеру очень хотелось, чтобы она оказалась сейчас как можно дальше от этого места.

Кэролайн удивленно посмотрела на него и сразу поняла: что-то произошло. Она осторожно перевела взгляд на Дуэйна. Губа у него была разбита в кровь, и темное пятно особенно подчеркивало его бледность.

- Вы что, подрались? Дуэйн, у тебя губа рассечена! Он опустил голову, не зная, что сказать.

- Я должен позвонить Берку...

- Берку? - Кэролайн схватила Такера за руку, чувствуя, что сердце у нее покатилось куда-то вниз. - Зачем тебе понадобился Берк?

Такер подумал, что все равно она скоро узнает. И, может быть, лучше, если он скажет ей об этом сам.

- Мы нашли ее, Кэролайн. В озере.

- Боже мой! - Она непроизвольно взглянула на воду, но Такер встал так, чтобы она ничего не увидела.

- Дуэйн сейчас будет звонить Берку, и ты пойдешь с ним.

- Нет, я останусь с тобой, - Кэролайн отчаянно замотала головой, не давая ему возразить. - Позволь мне остаться!

Такер пожал плечами, а Дуэйн быстро пошел, почти побежал к дому. В ветвях завела свою песню малиновка, сладкой трелью настойчиво подзывая подругу.

- Ты уверен, что это она? - еще не услышав ответа, Кэролайн поняла всю неуместность вопроса.

- Да, - Такер глубоко вздохнул, - уверен.

- Господи, бедная Хэппи! - Ей хотелось расспросить поподробнее, но слова застревали в горле. - Она.., с ней было так же, как с другими? Кэролайн крепко сжала его руку, и Такер наконец вынужден был посмотреть ей прямо в глаза. - Я хочу знать!

- Да, точно так же.

Он обнял ее за плечи, и они молча стояли, слушая пение малиновки и глядя, как сгущается туман.

Потом все шло быстро и целенаправленно. Вокруг пруда сгрудились мужчины. Их лица казались особенно бледными в свете прожекторов, прикрепленных к грузовичку Берка.

- Ладно, - сказал Берк, когда были сделаны необходимые снимки. Теперь мы должны ее вытащить. Он сжал губы и отстегнул пояс с оружием. К своему собственному удивлению, Такер выступил вперед.

- Давай я пойду. Ведь я все равно уже вымок. Берк отложил в сторону пояс.

- Нет, это не твоя работа, Тэк.

- Но это моя земля! - Он повернулся к Кэролайн. - Иди в дом.

- Нет, мы пойдем домой вместе - когда все будет закончено, - и она поцеловала его в щеку. - Ты добрый и хороший человек, Такер.

"Ну, об этом я ничего не знаю, но то, что я глупый человек, - это точно", - подумал Такер, когда залез в воду. Берк прав, это не его работа.

Но отступать было поздно, и Такер поплыл в прохладной темной воде - к белой руке со скрюченными пальцами, которая словно звала его к себе.

А ведь он вовсе не обязан вытаскивать из воды эту мертвую женщину! Она ничего не значила для него при жизни - почему же теперь она что-то значит для него?

"А потому, что это озеро называется Сладкие Воды, - внезапно понял Такер. - И потому, что я - Лонгстрит".

Он второй раз коснулся этого безжизненного запястья. Всплыла голова; волосы колыхались в воде и казались странно живыми. Стараясь ни о чем не думать, Такер обхватил Дарлин за плечи и поплыл к берегу. Он весь одеревенел от напряжения, но отвращения не чувствовал. Нет, он чувствовал только жалость.

На берегу царило молчание - такое глубокое, что ему было слышно, как у него бьется сердце. "Гробовое молчание", - подумал он, пытаясь преодолеть тяжесть, тянущую на дно.

Вскоре Такер уже мог различать в свете прожектора белые лица. Он видел Дуэйна, обнимающего Джози; глаза у них казались огромными. Берк и Карл уже нагнулись к воде, чтобы сразу же принять из его рук тело. Кэролайн стояла чуть в стороне, положив руку на плечо Сая. Лицо ее было мокрым от слез. Бернс маячил в отдалении, поглядывая на происходящее, словно на интересное представление.

- У нее к ногам что-то привязано! - крикнул Такер. - Мне нужен нож.

Вот тут Бернс выступил вперед.

- Нет, Лонгстрит, это вещественное доказательство. Мне необходимо получить его в первозданном виде.

- Сукин ты сын! - Такер с трудом продвинулся еще на шаг. - Почему бы тебе самому не нырнуть сюда и не достать собственноручно твое дерьмовское вещественное доказательство?

- Ты справишься, Тэк? - встревоженно спросил Берк. Ему явно не давало покоя, что самую грязную работу выполняет за него кто-то другой.

- Не волнуйся, я в порядке.

До берега оставалось совсем немного, и вскоре страшное плавание кончилось, Берк и Карл подхватили Дарлин под мышки.

- Сай, не смотри! - приказал Такер. - Забирай Кэролайн, и уходите отсюда. Я могу тебе ее поручить?

- Да, сэр, - с явным облегчением сказал Сай: теперь он мог уйти, не теряя чувства собственного достоинства.

Такер и сам бы отвернулся, но нужно было помогать Берку. И пока они с усилием вытаскивали Дарлин из воды, он успел увидеть все, что сделали с этим бедным телом.

Когда Дарлин положили на траву, Такер отошел в сторону и сел, опустив ноги в воду.

- Дуэйн, дай закурить.

Но рядом с ним оказалась Джози и поднесла ему уже зажженную сигарету.

- После того, что ты сделал, ты заслужил целую, - и она прижалась щекой к его щеке. - Мне очень жаль, что это выпало на твою долю, Тэк.

- Но это же наше озеро, сестренка. - Он жадно затянулся. - Слушай, Берк, у тебя есть простыня? Надо ее закрыть. Нельзя, чтобы она лежала голая.

- Мы должны здесь провести предварительное следствие. А ты иди, Тэк. Берк протянул руку и помог Такеру встать. - Мы постараемся все закончить побыстрее.

- Но я-то видел, что с ней сделали, Берк. Быстро вы не управитесь.

- Так или иначе, будьте в пределах досягаемости - и ты, и твой брат. Мне придется вас опросить.

Ничего не ответив, Такер отвернулся и пошел вслед за Кэролайн и Саем к дому.

***

Кэролайн была не очень искусной поварихой, но она сварила к ростбифу, нарезанному Деллой, суп. Ей казалось, что суп обладает свойством успокаивать нервы, и, судя по тому, как Сай справился со своей порцией, это было действительно так.

Дуэйн тоже осушил тарелку и даже застеснялся своего аппетита.

- Все было очень вкусно, Кэролайн. Спасибо, что ты приготовила нам поесть.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Порочная невинность (Том 2) - Нора Робертс.

Оставить комментарий