Читать интересную книгу Дымная гора - Эрин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42

Отдышавшись, Токло встал и отряхнулся. Каллик заметила, что у него снова открылись раны, оставшиеся после драки с Таккиком, и кровь стекала по плечу, оставляя липкие дорожки в шерсти.

— Прости меня, — виновато понурилась Каллик. — Я не увидела, что ты остановился… Я даже этого обрыва не заметила, пока…

— Я тоже, — перебил ее Токло, вылизывая плечо. — Ты ни в чем не виновата.

— Это все эти горы, — вздохнула Каллик. — Говорю тебе: они злые. Здешние духи хотят нашей смерти.

— Духи? — насупился Токло. — Думаешь, им больше нечем заняться? Зачем им убивать нас?

— Может быть, они сердятся на то, что плосколицые творят возле реки? — предположила Каллик, вспомнив ужасную траншею в земле и валяющиеся в грязи поваленные деревья. — Может быть, духи черных медведей из этих деревьев потеряли свои жилища и теперь хотят отомстить!

— А мы-то тут при чем? — буркнул Токло. — Разве это мы повалили их деревья? Все это глупости. Горы — они и есть горы. Камни и больше ничего. Идем, нам пора возвращаться.

Но Каллик уже не знала, где находится ущелье, из которого они пришли, и где ручей. Под соснами пахло гарью и камнем, но не было даже слабого запаха дичи. С одной стороны зияла пропасть, с другой тянулся лес. Куда идти? В обычное время Каллик могла учуять медвежий запах на расстоянии целого неба, но здесь у нее ничего не получилось.

— Мне кажется, мы заблудились, — тихо сказала она.

— Ничего мы не заблудились, — сердито отрезал Токло. — Гризли никогда не теряются в лесу.

Голос его звучал решительно, но Каллик видела, что он тоже растерян и беспомощно крутит головой из стороны в сторону, пытаясь уловить хотя бы слабый запах.

— Ледяные духи, помогите нам, пожалуйста, — прошептала Каллик, закрыв глаза. — Пожалуйста, укажите нам безопасный путь к Лусе и Уджураку. Прошу вас, ледяные духи, защитите нас от этих гор.

— Где ты тут лед увидела? — процедил Токло, но Каллик не обратила внимания на его слова и продолжала молиться.

А что еще она могла сделать? Но Токло с раздраженным рычанием встал и зашагал вперед под деревьями.

Каллик засеменила за ним. Она не хотела снова потерять его в тумане.

Не успели они пройти и нескольких шагов, как начался дождь, и в считанные мгновения медвежата промокли до костей.

— Отлично, — проворчал Токло и зашагал быстрее, раздраженно шлепая по жидкой слякоти. Каллик с тоской почувствовала, как ее белая шерсть вновь пропитывается грязью.

Она вспомнила, как Луса однажды учила ее распознавать знаки. Может быть, в горах живут не только злые, но и добрые духи? Каллик остановилась и огляделась по сторонам. Деревья постепенно расступались, и справа показались скалы. Из-за дождя все вокруг выглядело скользким и мутным, словно в тумане.

«Ледяные духи! Вы здесь?»

Внезапно она вытаращила глаза и тихо ахнула:

— Токло!

Сердитый гризли опрометью бросился к ней, поскальзываясь на мокрых сосновых иглах.

— Что? Что такое?

— Мне кажется, нам надо идти сюда, — сказала Каллик, кивая на скалы.

Токло удивленно посмотрел на мокрые серые камни.

— Почему?

— Посмотри на это дерево, — пояснила Каллик, кивая в сторону. — Видишь?

— Что я должен видеть? — теряя терпение, спросил Токло.

— Знак!

— Только не это! — заревел Токло, сердито глядя на нее. — Теперь и ты спятила вслед за Лусой.

— Да ты посмотри вот на эти четыре ветки! — с досадой помотала головой Каллик. — Это совсем свежие веточки, они совсем недавно выросли и все указывают в одну сторону — на скалы.

— И что из этого? — устало спросил Токло. — Почему мы должны идти туда? По-моему, с тем же успехом мы можем бежать за бабочкой или за ручьем.

— Нет! — уверенно ответила Каллик. — Как ты не понимаешь, Токло? Четыре молодые веточки — это же мы, четверо медвежат, которые путешествуют вместе. Ветки указывают нам путь к пещере.

— Кто тебе это сказал? — рявкнул Токло. — Ледяные духи?

— Нет, — призналась Каллик. — Может быть, мне подсказали это духи черных медведей, которые живут в деревьях. — Только что она была твердо уверена в своей правоте, но стоило попробовать объяснить это Токло, как получилась полная бессмыслица. Неужели духи черных медведей стали бы помогать ей?

С другой стороны, льда тут все равно не было, так что кто-то же должен прийти им на помощь!

Токло разинул пасть, чтобы заспорить, но Каллик его перебила.

— Просто доверься мне, — попросила она. — Я приведу нас к пещере.

С этими словами она повернулась спиной к соснам и бросилась в скалы. Каллик очень надеялась, что ее слова прозвучали уверенно и Токло ее послушается.

«Спасибо вам, духи деревьев! — шептала она про себя. — Я верю вам».

Мокрые камни скользили под лапами, поэтому идти приходилось очень осторожно. Каллик жадно вглядывалась в унылый скалистый пейзаж, ища новые знаки. «Помогите мне, пожалуйста!» Она уже начала беспокоиться, как вдруг заметила кое-что еще.

— Ага! Видишь?

— Нет, — равнодушно ответил Токло.

— Посмотри на этот маленький черный камушек! — воскликнула Каллик, кивая на маленький круглый камень, зажатый среди огромных серых глыб. Камушек весь искрился и переливался, словно в нем танцевали духи льда. Подбежав ближе, Каллик закричала:

— Ну как ты не понимаешь? Это же Луса! Она маленькая черная медведица, но совсем не такая, как все остальные. Она особенная! Она словно бы искрится изнутри.

Токло закатил глаза и вздохнул:

— Я так понял, что теперь нам туда?

— Туда, — кивнула Каллик. К счастью, «туда» оказалось под горку, и это внушало надежду, поскольку от пещеры они шли только вверх. Каллик взяла в рот маленький черный камень, чтобы отнести его Лусе. Если они благополучно вернутся в пещеру, это будет знаком того, что добрые духи сильнее злых и всегда помогут медведям — если, конечно, те будут готовы их выслушать.

Вскоре камни закончились и медвежата очутились на голой земле, поросшей жесткой травой и колючими кустами. Высокие горы окружали их со всех сторон, а в глубоких ущельях гудел ветер, швыряя струи дождя в глаза медвежатам. Несколько одиноких деревьев робко жались к скалам.

Каллик посмотрела на скалы, вздымавшиеся справа от них. Как бы узнать, те ли это скалы, вдоль которых они проходили по ручью?

Выложив изо рта камень, Каллик начала:

— Я думаю…

— Стой, где стоишь! — крикнул Токло и, сорвавшись с места, бросился к одному из деревьев. Каллик в недоумении заморгала, но вскоре увидела, за кем гонится Токло: маленький комочек меха несся по камням к спасительному дереву. Затаив дыхание, Каллик следила за тем, как Токло настигает дичь. Он был все ближе, ближе — и, наконец, прыгнул!

Когда он снова обернулся, из пасти у него свисал какой-то зверек, похожий на коротколапую лису с пушистым хвостом и мордой, как у горностая.

— Славная охота! — восторженно крикнула Каллик, когда Токло подошел к ней. — Кто это такой?

Он как-то странно посмотрел на нее, потом положил дичь на землю и ответил:

— Лесная куница, ясное дело.

— И ни капельки не ясное, — обиделась Каллик. — У нас на льду лесные куницы не водятся.

— Ладно, — фыркнул Токло. — Хорошо, что удалось хоть что-то поймать для Лусы.

— Нам сюда, — сказала Каллик, кивая носом на ущелье, спускавшееся вниз между двумя огромными валунами. По дну ущелья потоком бежала речная вода, но можно было попытаться идти поверху.

— Почему? — поинтересовался Токло. — Уж не потому ли, что тут четыре огромных камня?

— Вообще-то да, — смутилась Каллик. — Но не только! Ты посмотри, как эти камни прижимаются друг к другу! Словно четверо медвежат, которые поддерживают друг дружку в пути. Совсем как мы, правда?

«Правда, духи? Вы это хотите сказать?»

— Будем надеяться, ты права, — вздохнул Токло, подбирая с земли куницу. Каллик чувствовала, что он считает ее тюленеголовой, но не хотела спорить. Если духи не оставят ее, она докажет Токло, кто прав!

Они пошли над ущельем, глядя на бегущий внизу бурный поток, постепенно превращающийся в реку. Внезапно Каллик почувствовала, как земля осыпается у нее под лапами. С испуганным криком она попятилась назад, выронив из пасти черный камень.

Бросив дичь, Токло рванулся вперед, схватил ее зубами за загривок и оттащил назад. Целый кусок берега с тяжелым шумом обрушился в бурлящий внизу поток.

Оттащив Каллик в безопасное место, Токло выпустил из пасти ее загривок и тяжело перевел дух. Каллик вся дрожала от страха.

— Я уронила Лусин камень, — пролепетала она. — Наверное, это дурной знак. Неужели мы идем не в ту сторону?

— Не думай об этом, — успокоил ее Токло. Подобрав куницу, он кивнул мордой вперед. — Идем, — прошамкал он, не разжимая зубов.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дымная гора - Эрин Хантер.
Книги, аналогичгные Дымная гора - Эрин Хантер

Оставить комментарий