Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пойдем туда, — сказал он, кивая на ручеек. Все так же молча они зашагали по каменистой равнине к тому месту, где ручеек исчезал в расщелине между двумя скалами.
— Слушай, — сказала Каллик, осторожно переступая по плоским камням. — Как ты думаешь, мы увидим огромного мягколапого?
— Высотой в семь деревьев? — насмешливо фыркнул Токло.
— Но ведь другие истории Квопика оказались правдой, — пробормотала Каллик, с опаской глядя на скрытую туманом вершину горы. — И про этот дым он тоже нам говорил. Помнишь? Он сказал, что это дым от костров, на которых мягколапый поджаривает медведей. Если видишь дым — значит, он снова вышел на охоту. Что если это тоже правда, Токло? Вдруг в этих горах и в самом деле живет зло?
Токло посмотрел на каменистые пики, пронзавшие серое небо над их головами. Дождь прекратился, но серые тучи все еще низко висели над землей, скрывая солнце.
— Меня глупыми сказками не напугаешь, — проворчал Токло. — Я думаю, что здесь нас ждут такие же опасности, что и раньше.
Он пошевелил носом. Запах гари усилился, хотя никакого огня не было видно. Токло изо всех сил вгляделся в туман, пытаясь различить отсветы пламени. Вскоре глаза у него защипало, и он понял, что, чем глубже они заходят в расселину между скалами, тем гуще становится дым.
Через несколько шагов Каллик начала кашлять и тереть лапами глаза, оставляя черные полосы на белой морде. Посмотрев вниз, Токло увидел, что они идут по совершенно черной земле.
— Ой! — взвыла Каллик, тряся головой и моргая. — Глаза болят!
— Стой, вымой лапы! — велел Токло, подталкивая ее к ручью. Даже в чистой воде виднелись кусочки черного пепла, уносимые быстрым течением. Каллик подержала лапы под водой, пока они снова не побелели, а потом вытерла морду.
— Откуда идет этот дым? — спросила она, откашливаясь.
Токло всмотрелся в густой туман. Глаза у него щипало, и он постоянно морщился, пытаясь спастись от дыма. Стена дыма и тумана была настолько плотной, что он едва мог различить очертания каменных стен по обеим сторонам ущелья.
Потом он заметил какой-то свет у подножия утеса справа. Наклонив голову, он вытянул шею и подошел ближе, чтобы получше рассмотреть это чудо. Камни под скалой оказались неожиданно теплыми.
— Что там? — испуганно вскрикнула Каллик. — Токло, не уходи далеко!
Под утесом оказалась неглубокая трещина. Заглянув в нее, Токло увидел очертания камней в сердце горы, причем некоторые из этих камней светились ярким оранжевым сиянием!
Горела сама гора! Но она горела изнутри, а не снаружи. Токло испуганно попятился. Разве бывает огонь без пламени? Все это было очень странно, и Токло не мог решить, что теперь делать — убегать или все-таки остаться.
— Давай вернемся, — взмолилась Каллик. — Мне все это не нравится. Что если это огромный мягколапый охотится на нас?
— Нам нужна еда, — твердо ответил Токло. — Для Лусы.
Внезапно какой-то маленький бурый комок выскочил на тропинку прямо перед лапами медведей и помчался прочь. Бобер!
— Каллик! — крикнул Токло и закашлялся, глотнув удушливого дыма.
Белая медведица выскочила из ручья и бросилась к нему. Даваясь от кашля, Токло кивнул в ту сторону, куда удирал их завтрак, надеясь, что Каллик догадается, в чем дело. В горле у него так першило, что он не мог выдавить ни слова. Молча кивнув, Каллик бесшумно помчалась следом за ним.
У Токло раскалывалась голова, а лапы подкашивались, словно не хотели больше держать его. И еще ему почему-то казалось, что стены ущелья неумолимо сближаются, готовясь раздавить их с Каллик.
Нет, этого не может быть! Что с ним такое творится? Токло потряс головой, но лучше от этого не стало. Теперь ему стало чудиться, будто скалы разбегаются в стороны, словно не хотят иметь дело с медведями. Дым то рассеивался, клочьями кружась вокруг лап медведей, то снова сгущался в удушливый желтовато-серый туман. Токло хотел повернуть налево, чтобы снова войти в ручей, но вода куда-то исчезла.
Потом перед глазами у него снова мелькнуло что-то бурое, и на этот раз Токло отчетливо разглядел толстый плоский хвост бобра. Не раздумывая, он бросился вперед, громко стуча лапами по закопченным камням. Сердце его заколотилось от страха, когда стены ущелья снова начали сдвигаться.
«Они нас раздавят!» — подумал Токло и, развернувшись, в панике бросился назад. В следующий миг он с разбегу врезался в Каллик.
— Токло! — вскрикнула она, останавливаясь. — Что случилось? Что там?
— Н-ничего, — поморгав, выдавил Токло. Дым рассеялся. Ущелье сузилось, превратившись в тесный проход, но стены явно не двигались и не собирались этого делать! Это все дым заморочил ему голову.
Тут впереди снова мелькнул хвост бобра, и Токло бросился в погоню, протискиваясь между тесными скалами. Бобер бежал к соснам, росшим чуть выше по течению, и Токло последовал за ним.
Когда бобер юркнул за дерево, Токло прыгнул следом, но лапы его ударились о голую землю. Бобер исчез. Грудь у Токло разрывалась от дыма, перед глазами все плыло, и он совершенно потерял обоняние.
— Сюда! — крикнула Каллик, стоявшая в нескольких прыжках от него. Наверное, она права и бобер побежал в другую сторону… Совершенно сбитый с толку, Токло побежал за Каллик.
Теперь они уже не пытались идти бесшумно и с топотом неслись под деревьями. Наконец, Токло снова заметил промельк бурого меха сбоку.
— Сюда! — взревел он.
— Нет, туда! — заспорила Каллик, бросаясь к кустам в противоположной стороне.
Но Токло был твердо уверен, что на этот раз он точно видел, куда убежал бобер. Развернувшись, он бросился в погоню. Еще несколько шажков… он должен быть где-то здесь, ему некуда деться…
И тут он со страшным грохотом врезался головой в дерево. Тряся головой, Токло отпрыгнул назад и зарычал. С какой стати это дерево выскочило прямо перед ним на тропинку? Или оно не выскакивало? Может быть, он сошел с ума?
— Токло! — донесся откуда-то издалека испуганный голос Каллик. — Ты где, Токло?
Он повернулся и очертя голову бросился в лабиринт стволов и тумана. Слезы застилали ему глаза, он то и дело тер лапами морду и моргал, пытаясь хоть немного прийти в себя.
— Каллик! — заорал он, срывая голос.
— Токло! — отозвалась она. Но почему теперь ее голос раздался совсем с другой стороны? Токло снова повернулся и побежал в другую сторону, но тут же запутался в ежевике.
— Каллик! — в отчаянии крикнул он. — Каллик! — Колючки вцепились ему в шерсть, до крови расцарапали кожу. Но хуже всего было то, что, чем сильнее он бился, тем сильнее запутывался.
Внезапно из тумана выбежала Каллик. Глаза у нее были огромными от страха.
— Каллик! — прокашлял Токло. Она остановилась и дико огляделась по сторонам, не видя его. — Я здесь.
Заметив его в ежевике, Каллик даже пасть открыла от изумления.
— Токло! — радостно крикнула она, бросаясь к нему.
— Я застрял, — проворчал Токло.
Каллик схватила колючие ветки зубами и потянула, а Токло изо всех сил завертелся, размахивая лапами. Впервые в жизни ему захотелось стать маленьким, как Луса. Боль была такая, словно с него живьем сдирали шкуру, и он оставил немало бурой шерсти на колючках, прежде чем выбрался на свободу.
— Зачем ты туда побежала? — грозно спросил он у Каллик.
— Я охотилась. А ты что делал?
— Я тоже охотился!
— Не нравится мне это место, — покачала головой Каллик.
— Смотри! — вскрикнул Токло, снова заметив бобра. На этот раз они с Каллик увидели его одновременно и вместе ринулись в погоню. Токло бежал первым, петляя среди деревьев, камней и кустов. Высоко над его головой виднелся свет, пробивающийся между стволами деревьев.
Небо! Бобер бежал прямо на свет, но Токло уже настигал его. Запах дичи стал сильнее — теплый, свежий, пушистый…
Токло вылетел из-за деревьев, и тут земля резко оборвалась у него перед лапами. В последний миг он чудом успел остановиться на краю утеса. Мелкие камни градом посыпались из-под его лап, запрыгали по склону. Токло в ужасе смотрел на разверзшуюся внизу бездну. Он стоял на самом краю обрыва, а далеко-далеко внизу виделись острые черные камни, похожие на оскаленные зубы.
И в него с разбегу врезалась Каллик. Потеряв равновесие, Токло оступился, и мир опрокинулся у него перед глазами.
Он свалился с края утеса!
ГЛАВА XV
КАЛЛИК
— Не-ет! — закричала Каллик, когда Токло сорвался с утеса.
Бросившись вперед, она вцепилась зубами в его задние лапы. Потом, шаг за шагом, начала пятиться назад, втаскивая Токло наверх. Он изо все сил помогал ей, отталкиваясь от края скалы. Наконец с последним усилием Каллик втянула Токло на землю, и они оба в изнеможении повалились на сосновые иголки.
Отдышавшись, Токло встал и отряхнулся. Каллик заметила, что у него снова открылись раны, оставшиеся после драки с Таккиком, и кровь стекала по плечу, оставляя липкие дорожки в шерсти.
- Звездный свет - Эрин Хантер - Детская фантастика
- Обещание Метеора. Западня - Эрин Хантер - Детская фантастика
- Лес безмолвия. Озеро слёз. - Эмили Родда - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Билет на Лысую гору - Емец Дмитрий Александрович - Детская фантастика