Оргон (ему вслед).
И разразит тебя с Тартюфом заодно!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Оргон, Клеант, Дамис, г-жа Пернель, Эльмира, Мариана, Дорина.
Оргон.
Кто ж, матушка, был прав? Вот то-то и оно: Каналья ваш Тартюф! Или еще вам мало?
Г-жа Пернель.
Все не очнусь. И впрямь, как с облаков упала.
Дорина (Оргону).
Чем недовольны вы? Чем рассердил он вас? Нам праведность свою явил он лишний раз: Ведь пуще, чем себя, своих он ближних любит, И, помня, что людей богатство только губит, Из сострадания он разорил вас в пух, Дабы верней спасти от гибели ваш дух.
Оргон.
Я об одном прошу: молчи! Вот наказанье!
Клеант.
Сейчас нам надобно объединить старанья, Чтоб выход отыскать.
Эльмира.
Пути иного нет, Как о его делах оповестить весь свет. Не может этот плут не вызвать отвращенья — И дарственной тогда не придадут значенья.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Валер.
Валер (Оргону).
Мне, сударь, очень жаль, что приношу сюда Я горестную весть, но вам грозит беда. Один мой близкий друг во имя давней дружбы Открыл мне то, о чем узнал по долгу службы. О государственной здесь тайне речь идет, Но, преданность мою к вам, сударь, взяв в расчет, Мой друг решился мне послать уведомленье: Вам надобно бежать, не медля ни мгновенья. Бесстыдный негодяй, что втерся в милость к вам, Отважился донос подать на вас властям. Проникнув к королю, ему вручил мошенник Ларец с бумагами: бежавший, мол, изменник На сохраненье вам ларец оставил сей, Вы ж дерзостно его скрывали от властей. Короче говоря, указ есть об аресте, И стража послана за вами. С нею вместе Сюда пожалует и сам ваш злобный враг, А он-то уж не даст вам ускользнуть никак.
Клеант.
Он с хладнокровием отпетого злодея Все средства в ход пустил. Таким путем вернее У вас имущество отнимет он теперь.
Оргон.
Я вижу — человек страшней, чем лютый зверь.
Валер.
Нам дорог каждый миг. Послушайтесь совета: Бегите. У крыльца нас ждет моя карета. А здесь вот — тысяча червонцев. Грянул гром, Спасение теперь лишь в бегстве мы найдем. Итак, не медлите. Хочу вас проводить я И сам доставлю вас в надежное укрытье.
Оргон.
Заботой вашей я растроган и смущен. Отложим наш расчет до лучших мы времен, Но буду я о том от сей поры молиться, Чтоб счастье выпало мне с вами расплатиться… Прощайте! Может быть, удастся повернуть…
Клеант.
Мы все возможное предпримем. Добрый путь!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Тартюф и офицер.
Тартюф (останавливает Оргона).
Ну-ну, зачем спешить? Повременим немного: До нового жилья недальняя дорога. Вы арестованы указом короля.
Оргон.
Как терпит этого предателя земля? За то, что я посмел сорвать с тебя личину, Ты, подлая душа, мне нож вонзаешь в спину!
Тартюф.
Мой слух неуязвим для ваших бранных слов: Во славу небесам я все снести готов.
Клеант.
Да, отрицать нельзя: вы редкостный смиренник.
Дамис.
И небеса еще приплел сюда, мошенник!
Тартюф.
Меня не трогают ни брань, ни ярый пыл. Я выполняю здесь мой долг по мере сил.
Мариана.
О да, почетный долг! Есть чем гордиться, право! На этом поприще вас ожидает слава.
Тартюф.
Славней всего служить на поприще любом Тому, чьей волею я послан в этот дом.
Оргон.
Забыл ты, кто тебя от нищеты избавил? Ни благодарности, ни совести, ни правил!
Тартюф.
Служенье королю есть мой первейший долг. Да, я обязан вам кой-чем, и, если смолк Признательности глас в душе моей смиренной, Причина в том, что так велел мне долг священный. Тут я не пощажу, все чувства истребя, Ни друга, ни жены, ни самого себя.
Эльмира.
О лицемер!
Дорина.
Таких еще и не бывало: На грязь чистейшее накинул покрывало.
Клеант.
Коль вы предприняли столь тяжкие труды С похвальным рвением, которым так горды, То почему ж оно дремало в вас, покуда Вас оскорбленный муж не выдворил отсюда? Когда он выгнал вас, вы подали донос. Покамест в стороне оставлю я вопрос Об этой дарственной на все его именья. Однако же и то примите в рассужденье, Что, коль, по-вашему, преступен так мой зять, Не след бы от него подарки принимать.