Читать интересную книгу Отважное сердце - Майкл Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 78

Вдруг – где-то далеко, справа от меня – раздался пронзительный, просто душераздирающий крик. Мне стало невыносимо страшно. Как если бы крылья ворона коснулись сейчас моего лица. Черные крылья, несущие ночь и смерть.

Стемнело. Я совсем извелся – от страха, от ожидания, от одиночества.

Я встал и пошел к тропинке. И долго, однако же, пришлось мне блуждать в зарослях, прежде чем я вышел на дорогу! Наверное, это были самые долгие в моей жизни минуты! Когда я все-таки отыскал тропинку, я буквально упал на колени и целовал землю.

Куда мне идти?… Я пошел туда, куда, как мне удалось, мог уйти сэр Баярд.

Позади меня заквакали лягушки; проснувшись, захлопала крыльями сова. Лес наполнился звуками справа от дороги. Я повернул голову вправо. И тотчас лес справа затих и наполнился звуками слева от дороги.

Вглядываясь в камыши, я выхватил меч. Мне казалось, что вот-вот камыши зашуршат и… Но в зарослях камыша было тихо.

Эджин говорил: у самого замка на дороге они видели кого-то третьего. Я снова вспомнил о Скорпионе. Наверняка, он сейчас где-то здесь, в этом лесу, на этом болоте.

А Арчела, конечно, уже решил: раз мы не вернулись на поляну к кентаврам, что мы, без сомнения, – шпионы…

Я чувствовал: кто-то здесь есть. Кто? Друг или враг? Скорее всего, враг.

И был несказанно удивлен, когда в воздухе надо мной появился… мой брат Бригельм!

Глаза его были закрыты, на ладони сидел и поскуливал щенок.

Вот он открыл глаза. Лицо его просияло:

– Гален!

Но до чего же громко он крикнул! Его крик, наверное, услышали даже в нашем замке. А уж сатиры-то услышали его наверняка! Ведь они где-то здесь, рядом. Они ищут меня. И сейчас сюда явится целая толпа этих мерзких тварей!

А Бригельм пошел ко мне, как ни в чем не бывало, – не опасаясь никаких сатиров, не боясь никакого нападения.

И тут откуда-то раздался голос сэра Баярда:

– Остановись!

Услышав голос соламнийского рыцаря, Бригельм так и расплылся в улыбке:

– Мой младший брат, как я рад видеть тебя! И вы, сэр Баярд, как я рад вас слышать! Гален, позволь я сначала пойду поздороваюсь с благородным рыцарем, а потом вернусь к тебе и мы обо всем потолкуем не спеша.

И Бригельм, широко шагая, прошел мимо меня.

Сэр Баярд и Эджин отчаянно, но напрасно кричали ему: «Остановись!» И я тоже закричал. Но брат словно бы и не слышал нас.

И тут я услышал шорох в ближайших кустах. Я стремительно юркнул с тропинки в густую траву.

Из кустов, вооруженные топориками, выскочили два сатира и побежали к Бригельму. Я боялся пошевелиться – я был словно загипнотизирован. Как кролик от взгляда кобры. Я не мог двигаться, но мог все видеть.

Я увидел, как сэр Баярд выскочил из укрытия на дорогу, но тотчас высунулась огромная рука Эджина, и кентавр потащил рыцаря назад. Я увидел: сатиры преградили путь моему брату, но он спокойно прошел мимо них, и они в ужасе отпрыгнули и исчезли – словно их и не было. Бригельм, казалось, ничего не заметил. Он раздвинул камыши, где прятались рыцарь и кентавр, и с нескрываемой радостью пожал руку сэру Баярду. Потом он пожал руку и Эджину.

Сэр Баярд вышел из камышей на дорогу. Через несколько секунд вышел и кентавр. Они смотрели на Бригельма с изумлением.

Вскоре вышел на дорогу и я.

Мы окружили Бригельма, а он улыбался и переводил взгляд с одного на другого.

Несколько минут все молчали.

Чувствуя, что молчание затянулось, я повернулся к своему хозяину:

– Видите, сэр, какие чудеса может творить мой брат! Рыцарь ответил едва ли не шепотом:

– А сейчас, несмотря на все чудеса, нам надо бы уйти с тропинки. Сатиры вот-вот могут вернуться.

– ну что же, – ответил я беспечно, – если они придут, мы просто-напросто спрячемся за Бригельма.

Сэр Баярд смерил меня презрительным взглядом и повел нас в камыши. Кентавр расчистил нам место. Камыш здесь был такой высокий, что с дороги не было видно даже огромного Эджина.

Присутствие Бригельма меня успокаивало.

Брат стал рассказывать:

– Представляешь, Гален, когда утром я очнулся, тебя в комнате уже не было. Но знаешь, я получил послание, которого никогда раньше и не получал. Необычайно материальное послание.

Бригельм протянул мне на ладони скулящего щенка.

– Вот оно, это послание!

– О, Бригельм! Хочешь, я расскажу тебе, как щенок оказался у тебя на ладони? Поверь мне, я знаю.

– Как знать, мой маленький брат, как знать, – с улыбкой ответил Бригельм. – Может быть, ты знаешь одно. А я знаю другое… Это – послание от рыцаря Хумы. И Хума повелел мне прийти сюда.

Сэр Баярд слушал с недоумением и только головой качал.

– Ты помнишь, брат: несколько дней назад меня искусали пчелы и я все эти дни неустанно молился.

Да, я помнил об этом.

А кентавр, услышав о пчелах, вспомнил, как они искусали его и тетушку Мегаэру, и спросил Бригельма с сочувствием:

– Ты, значит, учился спать стоя?

Брат, соглашаясь, кивнул кентавру, – хотя он ведь не мог знать, почему Эджин так спросил?

– Да, этот щенок – послание, – повторил Бригельм. – Он – знак. Свидетельство небесных сил. Теперь я могу позвать собак, всех животных, какие созданы Природой, и они придут ко мне. И помогут, если будет надо. И я смогу понять их язык. Разве же это не прекрасно?!

Неожиданно из глубины болота послышался какой-то шум. Он медленно стал приближаться к нам.

И вдруг я догадался: прежде за нами по болоту все время шел мой брат Бригельм. Дорогу ему указывал щенок. И это щенок подавал зверям и птицам в лесу сигналы: молчите! Не сбивайте человека с пути! Вот почему все время в лесу было так тихо!

Но долго размышлять обо все об этом времени у меня не было.

Всем сейчас было ясно: вот-вот сюда явятся сатиры.

Сэр Баярд дал знак: молчите!

Да, времени на раздумья и разговоры не было. И Бригельм не узнал, что щенок – это мой шутливый подарок ему, а вовсе не послание души рыцаря Хумы, парящей где-то над землей, в немыслимой дали. Впрочем, мой брат все равно бы не поверил ни одному моему слову…

* * *

Итак, мы ждали сатиров. И они не замедлили появиться. Сатиров было четверо. У каждого в руках – огромная кривая сабля. На такую саблю и смотреть-то было страшно. Во всяком случае, мне.

Мерзкие твари шли по тропинке, пристально вглядываясь в заросли камыша.

Эджин присел и шепнул сэру Баярду – однако, шепот его мне показался громче грома:

– Думаю, мы легко справимся с этими четырьмя, сэр. Даже если нам придется сражаться только двоим.

А сэр Баярд – неожиданно для меня ответил так:

– Мы не будем сражаться. – Он помолчал и добавил: – Во всяком случае, мы сначала должны попытаться договориться с ними, не пуская в ход оружия. Я ведь обещал Арчеле, что добьюсь перемирия. Но получилось, что, едва увидев меня и вас, Эджин, они тотчас напали на нас. Мы должны доказать им, что не хотим им зла. А затем, затем начать переговоры о мире.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отважное сердце - Майкл Уильямс.
Книги, аналогичгные Отважное сердце - Майкл Уильямс

Оставить комментарий