Читать интересную книгу Преступление Летучего Отряда - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 40

- Мистер Тизер никогда не пойдет на такую подлость! Я не могу себе представить, чтобы он осмелился это сделать человеку, которому должен быть благодарен за все.

Марк улыбнулся.

- Я вижу, что теперь вы начинаете все это рассматривать под иным углом зрения.

Мистер Зедеман налил себе стакан виски.

- Вы правы, я ничего не видел, - я только подозревал вас в этом. Я осмелился доложить вам не лишенную интереса теорию, и вы были столь любезны, что поддержали ее.

Марк вынул из кармана банкноту, внимательно оглядел ее и передал Зедеману.

- Вот вам десять Фунтов. Но я хочу, чтобы вы поменьше пили и появлялись здесь пореже.

Затем он вынул из кармана золотую табакерку и протянул Зедеману.

- Не угодно ли попробовать? Возьмите понюшку, и вы будете поражены тем, какое это доставляет наслаждение. Вы никогда не пробовали?

Мистер Зедеман нагнулся к табакерке и внимательно осмотрел белое кристаллическое вещество, находившееся в ней. - Вы искушаете меня? - с упреком спросил он.

- Одна понюшка доставит вам больше радостей, чем бутылка виски, подзадоривал старика Марк.

Неожиданно Зедеман взял у него из рук табакерку, направился к камину, и прежде чем Марк успел осознать происходящее, высыпал ее содержимое в огонь.

- Проклятый осел! Отдайте табакерку! - взревел Марк и схватил старика за руку, но тот оттолкнул его с такой силой, что Марк отлетел в противоположный угол комнаты.

- Я сверну вам шею! - воскликнул Мак-Гилл, пораженный силой старика.

- Еще не родился человек, которому это было бы под силу, - спокойно ответил Зедеман.

Марк вспомнил, к сожалению, слишком поздно, что Зедеман недаром, несмотря на преклонный возраст, внушал всем страх своей огромной физической силой.

- Попробуйте-ка только прикоснуться ко мне, мой мальчик! - сказал старик грозно. - Я нанесу такой удар, что вам покажется, словно вас хватили по голове паровым молотом. Я стар, но далеко еще не слаб.

Марк заставил себя улыбнуться.

- Да, силы у вас достаточно, Мафусаил!

- Благодарю за комплимент! Я знаю, что я высыпал в огонь не меньше, чем на пять фунтов кокаина, но это вещество отвратительнее всего в мире. Вы сеете смерть и разрушение. А те, кто остаются в живых, кончают жизнь в сумасшедшем доме. Уж если вы решили ввести меня в искушение, то предложите-ка мне лучше еще стакан доброго шотландского виски. От этого я не откажусь.

Неожиданно хлопнула дверь, и в комнату стремительно вбежал Тизер.

Он был бледен и не мог произнести ни слова. Марк поспешил усадить его на стул и обратился к Зедеману:

- Мы как будто закончили наши дела. Забирайте-ка ваши деньги и проваливайте.

Старик с довольной улыбкой засунул в карман и вторую врученную ему банкноту - Марк, пораженный появлением Тизера, совсем забыл о том, что старик уже получил свою долю. Но, тем не менее, Зедеман не собирался уходить.

- Пусть мое присутствие вас не стесняет - можете откровенно толковать о своих делах.

Марк позвонил, и вскоре появился в дверях дворецкий.

- Прошу вас, проводите мистера Зедемана.

Глава 16. БРАДЛЕЙ ЗАХОДИТ ПОБОЛТАТЬ

После того как старика наконец-то выпроводили, Марк недовольно повернулся к Тизеру.

- Что опять случилось?

- Один из ваших парней разболтал полиции, - ответил Тизер.

- Кто?

Тизер назвал имя шофера. Услышав его, Марк вспомнил этого шофера, недавно вышедшего из тюрьмы. Он выполнял особо срочные поручения по перевозке грузов.

- Все автомобильные отряды полиции приведены в готовность для того, чтобы опорожнить наши склады, - продолжал докладывать Тизер. - Наша единственная надежда заключается в том, что этот парень не сможет указать, где именно хранится "товар". Ему известен лишь один из наших гаражей в Лондоне. Брадлей собирается тщательно обыскать все гаражи, а как назло вчера мы получили огромную партию...

Слушая, Марк хмуро молчал.

Положение действительно становилось опасным. Если полиция и впрямь узнала, какое огромное количество наркотиков прошло через его руки, ему грозили разорение, суд, тюрьма... Катастрофа могла разразиться ежеминутно, и более всего его беспокоил Тизер. Этот трус способен на любое предательство.

- Я позабочусь о том, чтобы "товар" убрали.

- Но это будет нелегко сделать! - ужаснулся Тизер. - По всем дорогам разъезжают автомобили "Особой Полицейской Службы". Они осматривают все машины!

- Машины "Особой Службы"?

- Да, и их действиями руководит Брадлей.

Марк зашагал по комнате.

- "Товар" надо убрать из Лондона!

Тизер сокрушенно развел руками.

- Надо быть о двух головах, чтобы взять на себя это поручение!

- Тем не менее, это придется сделать. Ведь наш гараж они найдут запросто. Но если его найдут, то обнаружат не только "товар", но и дюжину револьверов!

Они встретились взглядами, пытаясь прочесть даже самые сокровенные мысли друг друга.

- К сожалению, мы не можем рисковать Анн, поручив ей совершить срочную поездку... как ты полагаешь? - заговорил первым Тизер.

Марк мрачно взглянул на него.

- В таком случае тебе самому придется заняться этим делом и вывезти "товар" из Лондона!

Тизер испуганно отпрянул.

- Это не так уж опасно. Тебе грозит всего лишь шесть месяцев, усмехнулся Марк.

Тизер подавленно молчал. Впрочем, Марк и не ожидал, что он пустится в дальнейшие разговоры. Затем он вызвал Лидсона.

- Я могу позвонить по телефону в приют? - неожиданно оживился Тизер. Я оставил там человека, который должен раздобыть мне дальнейшие сведения. Я бы хотел справиться, в каком положении находятся сейчас дела...

Марк отрицательно покачал головой.

- По моему телефону нельзя вести подобные разговоры. Внизу, на Риджент-стрит, ты найдешь телефонную будку - ступай туда. Впрочем, я, пожалуй, провожу тебя, - затем он обратился к Лидсону: - Принесите мне мое пальто и шляпу. Я отлучусь на несколько минут. Какой же ты трус, Тизер! сказал он после ухода Лидсона. - Выпей-ка, подкрепись!

Тизера не пришлось долго уговаривать. Стакан звякнул о бутылку - руки Тизера, как всегда, дрожали мелкой дрожью.

Вернувшемуся Лидсону Марк приказал:

- Ступайте к мисс Перрмен и попросите ее через несколько минут зайти ко мне.

Тизер настолько увлекся, что у него пришлось чуть ли не силой отбирать бутылку. Каждая минута была дорога - Марк отлично понимал степень опасности создавшегося положения. Во что бы то ни стало надо убрать "товар" из Лондона, и только одному лицу эта задача была под силу... Только Анн могла выполнить ее.

Лидсону не пришлось идти в квартиру Анн Перрмен, потому что сразу после ухода Мак-Гилла девушка сама позвонила по телефону, и Лидсон передал ей просьбу Марка.

Через несколько минут опять раздался звонок в дверь, и Лидсон впустил нового гостя.

- Прошу вас, входите, мистер Брадлей! - явно смутился Лидсон. - Мистер Мак-Гилл сейчас вернется. Я полагал, что вы придете позже...

- Куда он ушел?

- Он пошел позвонить из телефонной будки. Я думаю, мне лучше будет уйти. Я могу потом сказать ему, что вы меня услали...

Брадлей кивнул. Оставшись один, он не пытался осмотреть комнату или ознакомиться с бумагами Марка.

Вскоре он услышал, как хлопнула входная дверь. Полагая, что это вернулся Марк, он обернулся к дверям и неожиданно увидел Анн.

Она была удивлена не менее, чем сыщик.

- Добрый вечер! - серьезно произнес Брадлей.

- До... брый вечер, мистер Брадлей, - пролепетала смущенная девушка.

Лидсон, не успевший покинуть дом, тоже вошел в комнату.

- Все в порядке, Лидсон, - сказала ему девушка, - я сама отперла дверь. Мистер Мак-Гилл снабдил меня сегодня утром ключом. - Она особенно подчеркнула последнюю фразу и демонстративно положила на стол маленький плоский ключик. - Напомните мистеру Мак-Гиллу, что ключ я положила на место...

Затем она кивком головы отпустила Лидсона. После его ухода Анн заявила словно бы в оправдание:

- Впрочем, у меня нет привычки носить при себе ключи от чужих квартир.

- В этом я убежден, - с улыбкой сказал Брадлей.

Наступило продолжительное и тягостное молчание.

Она снова взяла со стола ключик и поигрывала им. Брадлей заметил конечно, что она намеренно пыталась обратить на ключик его внимание.

- Какое совпадение, что именно сегодня воспользовалась я этим ключом! Мистер Мак-Гилл дал мне ключ на тот случай, если я вздумаю без него зайти в квартиру... В последнее время я так рассеяна... Я забываю свои вещи... Я хочу сказать, что со мной это случается не часто... Что я прихожу сюда... Чем больше она пыталась выгородить себя и объяснить свое появление, тем запутаннее становилась ее речь.

Брадлей внутренне потешался над ее смущением.

- Да, иногда владение чужим ключом сопряжено с неудобствами.

- Но, право, я никогда не пользовалась им! - она нервно рассмеялась. И, вообще, я не понимаю, зачем говорю вам все это? Но вы ведь не принадлежите к числу людей, думающих дурно обо мне...

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Преступление Летучего Отряда - Эдгар Уоллес.

Оставить комментарий