Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Справишься. Только от этого будет хуже, а не лучше. Многим не объяснишь что ты съела бандита, а не нормального. Ты же все понимаешь, Альмиу.
− Понимаю. Под носом столько еды бегает, а мне и тронуть ее нельзя.
− Ничего. Вот пойдем в лес на охоту за бандитами, там ты их наловишься сколько влезет.
− У меня аж слюнки текут. − Ответила кайва.
Открылась дверь и секретарь объявил, что приведены пойманные мятежники.
− Пригласите Повелителя и введите пойманных. − сказала Императрица.
Пойманных ввели. Они были в цепях и почти без одежды.
− Ну и что они говорят? − спросила Лусима, пройдя к четырем закованным Ламирам и Повелителю.
− Они молчат.
− Молчат? − удивилась Лусима. − Они не умеют говорить? − Она взглянула на ламиров. − Вы умеете говорить?
− Умеем. − сказал один из них.
− Ну и что? Так трудно ответить на вопрос? Или вы сами не знаете ответа?
− На какой вопрос?
− На вопрос, почему вы выступаете против меня?
− Я не знаю кто ты такая. − сказал Ламир.
− Я Императрица Лусима. − ответила Лусима.
− Не знаю такой. Нашего Императора зовут Тенгреон.
− Император Тенгреон? − удивилась Лусима и повернулась к Повелителю. − Кто это? Почему я о нем не слышала?
− Он самозванец. − сказал Повелитель.
− Самозванец? − переспросила Лусима. − Не много ли у вас здесь самозванцев? − Она повернулась к задержанным. − Из какой он страны?
− Из нашей.
− На ваших лбах не написано какая страна ваша. − сказала Лусима.
− Наша страна здесь. − ответил ламир.
− Может, я чего-то не понимаю? Здесь моя страна. − сказала Лусима и взглянула на Повелителя.
− Он самозванец. − сказал Повелитель.
− Самозванец. Я понимаю, когда самозванец называет себя кем-то, кого все знают, но я не понимаю, когда он называет себя тем, кого никто не знает.
− Его все знают в нашей стране. − Сказал пойманный мятежник.
− Я его не знаю, это значит, что не все. − Сказала Лусима.
− Ты его узнаешь, когда он сгонит тебя с нашей земли. − Ответил ламир.
− Уж не тот ли это, кого я чуть не съела шесть лет назад? − прорычала Альмиу.
Четверо ламиров обернулись к ней, захлопали глазами и задергались.
− Наверно, решили, что я статуя. − Прорычала Альмиу и поднялась. Она прошла к закованным ламирам и те попятились от нее. Альмиу легла рядом с Лусимой. − Языки проголотили? − Прорычала она.
− Чего вам надо? − спросили они.
− Ответы на вопросы. − Ответила Лусима. − Вас спросили, не тот ли это, кого чуть не съела кайва?
Ламиры молчали и Лусима повернулась к Альмиу.
− Кто он, Альмиу? − Спросила она.
− Сын того Императора, который убил всех кайв в моей деревне. Его отец поймaл меня и посадил на арену за каменную стену. Его отца я убила и съела. А потом навестила его мать и его самого. Если это он, то ему сейчас не больше лет чем тебе. Если верить слухам, то твой отец, Лусима, убил и его и его мать. Это только слух? − Спросила Альмиу у Алькама.
− Слух. − Ответил он. − Если это вообще он, а не какой нибудь другой.
Лусима взглянула на пойманных.
− Сколько ему лет и где правил его отец? − Спросила она. Они молчали. − Ваше молчание только доказывает, что он самозванец.
− Он не самозванец.
− Тогда, говорите.
− Мы ничего вам не скажем. − Ответил он.
− Точно ничего? − Спросила Лусима.
− Ничего.
− Уведите их. − Приказала она и четверку увели.
− Что с ними делать? − Спросил Министр Альсар.
− Пока ничего. − Ответила она. − Пусть посидят за решеткой.
Лусима повернулась к Повелителю.
− Есть еще какие нибудь интересные дела кроме этого? − Спросила она.
− Я не знаю. Что вас интересует?
− То, что может касаться меня или что-то не обычное.
− У нас есть одно необычное дело.
− Какое?
− Несколько дней назад в городе был пойман колдун.
− Колдун? − Удивилась Лусима. − И что вы думаете с ним сделать?
− Он опасен. Его следует казнить.
− По моему, в законах нет статьи, по которой можно было бы казнить колдуна.
− Но он опасен.
− И что он такое делает?
− Он вызывает большие разрушения. Делает так, что камни с грохотом взлетают в воздух.
− По моему, нет ничего необычного в том что кто-то кидает камни вверх.
− Он делает это не сам, а с помощью колдовства. И он заставляет взлетать очень большие камни. Такие, которые могут разрушить целый дом.
− И где он?
− В тюрьме.
− И он не выбрался имея такую силу?
− У него сейчас нет силы. Он добывает ее из каких-то камней в горах.
− Приведите его сюда. − Сказала Лусима.
Она села на трон и ждала пока не привели колдуна. Им оказался какой-то старик. Он так же был закован в цепи и его подвели к Императрице, сказав кто она.
− Ты правда кидаешь в воздух большие камни с помощью колдовства? − Спросила Лусима.
− Правда, но это не колдовство, Ваше Величество.
− А что это тогда? − Спросила Лусима.
− Это проявление знания о природе.
− Да? Значит, ему может научиться каждый?
− Да, Ваше Величество.
− И я?
− И вы.
− Тогда, научи меня.
− Это не так просто. За несколько минут нельзя научить.
− Ты начни, а я решу, продолжать или нет. − Сказала Лусима.
− Это может быть опасно, Ваше Величество! − Воскликнул Повелитель.
− Уверяю, вас, это не опасно, если делать все с осторожностью. − Сказал старик.
− Он лжет! − Сказал Повелитель. Лусима взглянула на него строгим взглядом. − Простите, но я…
− Вы имеете доказательства лжи? − Спросила Лусима.
− Эти летающие камни могут убить.
− Вам же сказали, что надо быть осторожным. − Сказала Лусима. Она повернулась к старику. − Начинайте.
Он взглянул на нее и поднял руки с цепями.
− Снимите с него цепи. − Приказала Лусима.
В зал внесли инструменты и со старика сняли цепи. Лусима поднялась и отдала распоряжение проводить старика в другой зал, где были столы и кресла.
− Садитесь. − Сказала она старику, показывая на кресло и тот сел, поблагодарив. Рядом появилась кайва, но старик словно не заметил ее. Лусима села за стол, взяла бумагу и перья. − Начнем. − Сказала она. − Рассказывайте начиная с того, что считаете нужным.
− Это сила огня. − Сказал старик. − Огонь очень силен и может делать многое. Он плавит сталь и сжигает лес…
− Простите, как ваше имя? − Спросила Лусима.
− Тенкеор.
− Прошу вас, говорите помедленнее, я записываю. − Сказала она.
Старик стал говорить медленнее. Он рассказывал об огне, о том что он сжигает дерево, получая от него силу. Он рассказывал, что эта сила запертая в небольшом объеме может взорвать этот объем.
− Такой взрыв и приводит к тому, что камни взлетают в воздух. − сказал он. − Но для того что бы это произошло надо запереть огонь и сделать так что бы он выходил весь и очень быстро. Тогда его сила многократно возрастает и он поднимает камни в воздух. Простое дерево невозможно запереть и зажечь. Оно потухнет, потому что ему нужен воздух, что бы гореть. Что бы запереть огонь нужно то что горит без воздуха. Мое знание тайны такого вещества и есть то за что меня назвали колдуном. Я не колдун.
− Я это поняла. Я хочу знать, что это за вещество, где его взять и как с ним обращаться, что бы не случилось плохого.
− Это вещество представляет собой порошок. Это смесь разных веществ, которую надо готовить определенным образом. Это надо делать очень осторожно, потому что в еще не совсем готовом порошке начинает появляться сила запертого огня. Если с ним поступить неосторожно, он может выйти и произойдет взрыв.
− Я не совсем понимаю это слово − взрыв. Что это?
− Его надо видеть что бы понять что это. Когда происходит взрыв, с того места где он происходит во все стороны летит то что находилось рядом. В том числе и камни. Это происходит в большим грохотом. Возьмите стеклянный сосуд с водой и сбросьте его с большой высоты. Он разобьется и стекло разлетится во все стороны. Это будет похоже на взрыв, но вместо воды там будет огонь. И он будет на много сильнее.
− Хорошо. Опыт проведем попозже. А сейчас поговорим о порошке. Как его приготавливать?
− Вы знаете камни? Как какие называются?
− Гранит, мрамор, кварц, базальт… − Произнесла Лусима. − Называйте какие камни нужны?
− Нужен вулканический серный камень.
− Знаю такой. Если его нагреть, он сильно и плохо пахнет.
- Эшелон - Олег Ростов - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Кома. Эшелон - Олег Ростов - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Правосудие королей - Ричард Суон - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- По прозвищу Стрелка - Сергей Пирог - Боевая фантастика
- Азалия - Иван Мак - Боевая фантастика