Читать интересную книгу Cоциальное право Европейского союза: теория и практика. Монография - Татьяна Постовалова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31

– консультационные услуги по менеджменту и управлению;

– сертификационные услуги и услуги по организации испытаний;

– услуги по управлению помещениями и, в частности, по содержанию бюро;

– рекламные услуги;

– услуги по найму персонала;

– услуги коммерческих агентов.

Услуги, подпадающие под действие Директивы, в равной мере включают в себя следующие услуги, предоставляемые и предприятиям, и потребителям:

– услуги по оказанию юридических или налоговых консультаций;

– услуги, относящиеся к недвижимому имуществу (например, услуги агентств по сделкам с недвижимостью);

– услуги, относящиеся к строительству (например, услуги архитекторов);

– услуги по сбыту; услуги по организации торговых ярмарок;

– услуги по прокату транспортных средств;

– услуги туристических агентств.

Под действие Директивы подпадают и услуги потребителям, в частности следующие:

– услуги в сфере туризма (включая услуги туристических гидов);

– услуги по организации отдыха;

– услуги спортивных центров и парков развлечений, а также в той мере, в которой они не исключены из сферы применения Директивы, услуги, связанные с оказанием помощи в ведении домашнего хозяйства, такие как уход за пожилыми людьми.

Эти виды деятельности могут относиться к услугам, которые требуют нахождения поставщика и получателя рядом друг с другом, к услугам, которые требуют перемещения получателя или поставщика, и к услугам, которые способны оказываться на расстоянии, в том числе по Интернету.

Как общий (рамочный) правовой акт Директива применяется ко всем отраслям экономической деятельности и любым профессиям. В то же время из сферы ее применения исключены некоторые виды услуг, которые ранее были или могут быть в дальнейшем урегулированы специальным законодательством Евросоюза.

Согласно ст. 2, из сферы действия Директивы исключено следующее:

a) неэкономические услуги общего значения;

b) финансовые услуги, такие как услуги, относящиеся к банковскому делу, кредиту, страхованию и перестрахованию, профессиональным или индивидуальным пенсиям, ценным бумагам, инвестиционным фондам, платежам и консультациям в сфере инвестирования, включая услуги, перечисленные в Приложении I к Директиве 2006/48/ЕС;

c) услуги и сети электронных коммуникаций, а также связанные с ними ресурсы и услуги применительно к сферам, регулируемым Директивами № 2002/19/ЕС, № 2002/20/ЕС, № 2002/21/ЕС, № 2002/22/ЕС и № 2002/58/ЕС;

d) услуги в транспортной сфере, включая портовые услуги, которые входят в сферу применения разд. V Договора. Следует отметить, что изъятие из положения о свободном предоставлении услуг применительно к вопросам регистрации транспортных средств, взятых в аренду в государстве-члене, отличном от того, где используется транспортное средство, вытекает из практики Суда ЕС, который признал, что государство-член может подчинять такой обязанности транспортные средства, используемые на его территории, на условиях, являющихся пропорциональными. Под действие подобного исключения не подпадает случайный или временный наем;

e) услуги агентств по временному трудоустройству;

f) услуги здравоохранения, которые обеспечиваются в рамках или вне рамок медицинских учреждений, независимо от способа их организации и финансирования на национальном уровне и их публично-правового или частноправового характера;

g) аудиовизуальные услуги, включая кинематографические услуги независимо от способа их производства, распространения и передачи и звуковое радиовещание;

h) деятельность по организации игр на деньги, сопровождающаяся установлением денежных ставок в азартных играх, в том числе лотереи, казино и сделки, относящиеся к пари;

i) деятельность, связанная с участием в осуществлении публичной власти;

j) социальные услуги, относящиеся к предоставлению жилых помещений по договорам социального найма, уходу за детьми, поддержке семей и лиц, постоянно или временно находящихся в положении нуждающихся, которые обеспечиваются государством, уполномоченными государством поставщиками или благотворительными ассоциациями, признанными в таком качестве государством;

k) услуги по обеспечению личной безопасности;

l) услуги, предоставляемые нотариусами и судебными исполнителями, назначенными органами публичной власти.

Директива также не применяется в сфере налогообложения.

Несмотря на то, что Директива поддерживает инициативы Евросоюза, направленные на достижение целей ст. 136 Договора о функционировании Европейского союза по содействию занятости и улучшению условий жизни и труда, она не затрагивает условия труда и занятости. Последние, в соответствии с Директивой № 96/71/ЕС Европейского парламента и Совета от 16 декабря 1996 г. «Об откомандировании работников, производимом в рамках предоставления услуг»86, применяются к работникам, откомандированным в рамках предоставления услуги на территорию другого государства-члена. Директива № 96/71/ЕС предусматривает, что по определенным перечисленным в ней вопросам поставщики должны соблюдать следующие условия занятости, действующие в государстве-члене, где предоставляется услуга:

– максимальная продолжительность рабочего времени и минимальная продолжительность времени отдыха;

– минимальный срок ежегодных оплачиваемых отпусков;

– ставки минимальной заработной платы, в том числе увеличенные применительно ко времени сверхурочной работы;

– безопасность, охрана здоровья и соблюдение гигиены на рабочем месте;

– защитные меры, применяемые к условиям труда и занятости беременных женщин и женщин, недавно перенесших роды, детей и молодежи;

– равенство в обращении между мужчинами и женщинами, а также другие положения о недопущении дискриминации. Имеются в виду не только условия труда и занятости, установленные законодательными положениями, но и условия, установленные коллективными соглашениями или арбитражными постановлениями, которые официально или de facto признаны имеющими общее применение в смысле Директивы № 96/71/ЕС. Кроме того, Директива № 2006/123/ЕС не препятствует государствам-членам по соображениям общественного порядка предусматривать особые условия труда и занятости в отношении иных вопросов, помимо тех, которые перечислены в п. 1 ст. 3 Директивы № 96/71/ЕС.

Директива № 2006/123/ЕС также не затрагивает условия труда и занятости в случаях, когда работник, используемый для предоставления трансграничной услуги, нанят в государстве-члене, где предоставляется услуга. Кроме того, Директива не касается права государства-члена, где предоставляется услуга, определять, существует ли трудовое отношение, и устанавливать различие между лицами, не занимающимися или занимающимися наемным трудом, включая «псевдонезависимых» работников. В этой связи существенным признаком трудового отношения в смысле ст. 45 Договора о функционировании Европейского союза должно быть то обстоятельство, что лицо на протяжении некоторого времени осуществляет в пользу и под руководством другого лица действия по предоставлению услуг, за которые оно получает вознаграждение. Любая деятельность, которую лицо осуществляет вне рамок субординации, должна квалифицироваться в качестве самостоятельного труда по ст. 49 и 56 Договора о функционировании Европейского союза.

Директива № 2006/123/ЕС не касается следующего:

– осуществления основных прав, признанных в государствах-членах и правом Евросоюза;

– права вести переговоры о заключении коллективных соглашений, заключать и применять подобные соглашения и проводить профсоюзные мероприятия в соответствии с национальным законодательством и национальной практикой, которые соответствуют положениям права Евросоюза;

– критериев доступа отдельных поставщиков к публичным фондам. Сюда относятся, в частности, критерии, предполагающие условия, на которых поставщики вправе получать публичное финансирование, включая специальные договорные условия (в том числе стандарты качества), от соблюдения которых зависит получение средств из публичных фондов, например для предоставления социальных услуг.

Согласно практике Суда ЕС, чтобы определить, выступают ли некоторые виды деятельности – в частности, финансируемые публичными властями или осуществляемые публичными образованиями, – в качестве услуги, надлежит проанализировать их в каждом конкретном случае и учесть все их черты, в том числе способ их предоставления, организации и финансирования в соответствующем государстве-члене. Суд постановил, что существенный признак вознаграждения заключается в том факте, что оно выступает экономическим эквивалентом соответствующих услуг. Суд также признал, что этот признак отсутствует в случае деятельности, которая производится без привлечения экономического эквивалента государством или от имени государства в рамках его задач в социальной, культурной, образовательной или судебной сферах, такой как курсы, преподаваемые в национальной системе образования, или управление режимами социального обеспечения, не включающими никакой деятельности экономического характера. Суммы, которые выплачиваются получателями в качестве участия в расходах на функционирование системы, не образуют сами по себе вознаграждения, поскольку услуга продолжает в существенной мере финансироваться из публичных фондов. Указанная деятельность не охватывается определением услуги в ст. 57 Договора о функционировании Европейского союза и не входит в сферу применения Директивы. Не связанная с извлечением прибыли спортивная деятельность, которая осуществляется в качестве любителя, часто преследует цели сугубо социального характера или цели, связанные с отдыхом, поэтому она не образует экономическую деятельность с точки зрения права Евросоюза и не входит в сферу применения Директивы.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Cоциальное право Европейского союза: теория и практика. Монография - Татьяна Постовалова.

Оставить комментарий