Читать интересную книгу До чего ты хороша! - Ким Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

После обеда она заволновалась. Может, поехать домой переодеться? Но там она, конечно, столкнется с Харрит, а это совсем не входило в ее планы. Она хотела обратить свои мысли на Дерека и не отвлекаться на проблемы сестры.

Изабелла рассматривала себя в старое викторианское зеркало, которое стояло в углу, предназначенное для продажи. Ее спортивное платье было очень модным, но не совсем подходило для визита.

«Я просто что-нибудь куплю себе! — решила Изабелла. — Это пойдет мне на пользу. Новое платье поднимет настроение и придаст мне уверенности».

За углом находился эксклюзивный бутик. Подходящее платье она нашла сразу. Цена заставила ее печально вздохнуть, ибо в глубине души она была экономна, как все Козероги, но она все-таки решилась на покупку.

Довольная, она вернулась в галерею. Там она спокойно переоделась, пока Кетлин занималась с клиентами. Боже, платье было просто великолепно! Цена соответствовала качеству модели. Она могла себе это позволить, не раздумывая, так как клиент забрал картину, принесенную Дереком. Это была хорошая сделка. Если говорить точнее, платье было подарком Дерека, потому что без его помощи Изабелла никогда не продала бы картину.

«Где он отыскал это полотно? — снова подумала она. — У него есть какой-то богатый знакомый, который еще и разбирается в искусстве. Многие владельцы художественных галерей пытались получить эту картину».

В начале седьмого, когда Кетлин уже ушла, появился Дерек.

— Боже, до чего хорошо ты выглядишь! — воскликнул он восхищенно. — Платье тебе так идет, будто сшито специально для тебя.

Изабелла была польщена.

— Да, мне тоже нравится, — согласилась она. Посмотрев на часы, она поняла, что у них еще уйма времени. Спросить у Дерека, где он живет? Можно бы выпить у него чашечку кофе.

— Что будем делать? — спросила она. — До гостей еще два часа. Будет смешно, если мы появимся так рано. — Она улыбнулась. — Подумают, что у нас нет дома.

— Пойдем где-нибудь поужинаем? — Дерек состроил гримасу. — Может быть, вкусный гамбургер?

Изабелла всплеснула руками.

— Спаси Боже, нет, спасибо. О гамбургерах ничего не желаю слышать. Я даже салат не хочу.

Дерек серьезно посмотрел на нее. Нежность светилась в его глазах.

— Это означает, что ты все еще влюблена?

Сердце Изабеллы перестало биться, она опустила глаза и залилась румянцем.

— Да, — прошептала она.

— А в кого? — поддразнивал Дерек, приближаясь к ней.

— И ты еще спрашиваешь?

Несколько секунд Дерек смотрел на нее, а потом заключил в свои объятия.

— О, Изабелла, ты делаешь меня самым счастливым на свете.

Изабелла почувствовала терпкий запах его туалетной воды. Она положила голову ему на грудь. Его сердце неровно билось. Пальцы Дерека нежно гладили ее затылок, путаясь в густых темных волосах.

— Изабелла, дорогая, я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, — прошептала она.

Он медленно повернул ее голову и заставил посмотреть на себя. Их губы встретились, при этом нежном прикосновении у Изабеллы подкосились ноги. Она прижалась к нему всем телом, как будто хотела быть еще ближе. Его поцелуй был сначала мягким и нежным, потом необузданным и страстным.

Через некоторое время Изабелла, задохнувшись, освободилась от него. Его руки все еще обнимали ее плечи. Она смотрела ему в глаза, в его карие глаза, которые излучали нежность и теплоту.

— О, Дерек, — прошептала она. — Так ли нам нужно в гости?

Он улыбнулся многозначительно.

— Нам не нужно. Но я целый день зубрил. Я намерен сегодня вечером заключить дюжину страховых контрактов. — Он ухмыльнулся. — Я должен, наконец, добиться успеха. Я собираюсь, не откладывая, завести семью.

— Это, пожалуй, слишком рано. — Изабелла задумчиво отклонила его предложение. — О замужестве я и не думаю.

— Вот как, — растягивая слова, сказал он. — Я думаю. Я нашел самую замечательную женщину в мире. И я хочу удержать находку свидетельством о браке. — В его глазах притаилось озорство.

Изабелла в шутку ударила его по руке.

— Меня ты никогда не удержишь, заметь себе. Любящий меня мужчина должен постоянно прилагать усилия, чтобы удержать меня. Я не вещь, которую он может задвинуть в угол, когда она ему не нужна. И вытащить оттуда, когда возникнет необходимость.

— Я никогда не буду поступать таким образом, — пообещал он серьезно. — Изабелла, я еще никогда не любил женщину так, как тебя, и уже не буду любить.

— Ты уже был женат?

Он улыбнулся и дал ей щелчок по носу.

— Нет, дорогая, так далеко я еще не заходил. Ты будешь моей первой и последней женой.

Изабелла засмеялась.

— Если нас сейчас кто-нибудь услышит, то примет за сумасшедших, — заметила она. — Мы говорим о женитьбе, а я даже не знаю твой адрес. Правда, где ты живешь?

— Где я живу? — Дерек удивленно посмотрел на нее. Казалось, он раздумывает.

— Ну, адрес свой ты должен знать, — нетерпеливо промолвила Изабелла.

— Да, конечно. Я… я живу… Центральный Парк Вест.

— Боже, это фешенебельный район, — удивилась Изабелла. — Ты можешь себе такое позволить?

На мгновенье Дерек задумался, потом торопливо сказал:

— Ах, у меня небольшая, темная меблированная комната. Ничего особенного. — Он взял ее руку. — Нам надо идти, мы так долго болтали, что придем слишком поздно. А я собираюсь сегодня вечером продать еще несколько страховок.

Вечер удался. Изабелла никогда бы не подумала, что Дерек будет так свободно чувствовать себя среди ее знакомых. «Он мог бы стать самым удачливым страховым агентом на планете, — думала Изабелла. — Если постарается». Она ревниво наблюдала, как женщины окружают Дерека.

К Изабелле подошла Сьюзен, ее старая школьная подруга.

— Где ты познакомилась с этим замечательным мужчиной? — спросила она и мечтательно посмотрела на Дерека, который стоял окруженный дамами и оживленно беседовал с ними. — Умопомрачительный тип!

Изабелла засмеялась.

— Ты находишь?

— Да, — ответила очарованная Сьюзен. — Я подписала у него уже три страховых полиса. Я и не предполагала, что мы так невыгодно застрахованы.

— Думаешь, что Чарльз будет согласен? — Муж Сьюзен был в командировке.

— Ах, Чарльз. — Сьюзен пренебрежительно махнула рукой. — Он будет рад, что я тоже занялась делами. К тому же надо застраховаться от множества опасностей. Особенно в наше время.

— Но Чарльз должен будет заплатить страховую премию, — весело заметила Изабелла.

Сьюзен сердито посмотрела на нее.

— Что ты, собственно, хочешь? Мне кажется, что Дерек — твой приятель. Тебя должен радовать его деловой успех.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия До чего ты хороша! - Ким Стюарт.
Книги, аналогичгные До чего ты хороша! - Ким Стюарт

Оставить комментарий