Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верховная гаспажа пастлала миня.
– Мне наплевать, даже если тебя послала королева Английская! Убирайся! Йин-си надула губы.
– Верховная гаспажа пастлала миня! – упрямо повторила она, потом решительно уткнулась головой в подушку и яростно посмотрела на него снизу вверх.
Струан расхохотался.
Йин-си ничего не понимала. О боги, Верховная госпожа была права. Варвары – поразительный народ Но я с этой кровати не уйду! Как он смеет ходить в бордель и заставлять меня терять лицо перед Тай-тай? Что я, в конце концов, старая ведьма, до которой противно дотронуться? О нет, Тай-Пэн! Я никуда не уйду! Я очень красивая, и я Вторая Сестра и вторая госпожа в вашем доме, вот так-то!
– Клянусь всеми богами, – сказал Тай-Пэн, приходя в себя. – Я женюсь на Мэй-мэй, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни. И чума на них всех!
Он откинулся на спину и начал размышлять о том, что он и Мэй-мэй будут делать дома в Англии. Она станет кумиром Лондона… если только не будет надевать европейских нарядов. Вместе мы устроим английскому обществу хорошую встряску. Теперь я должен торопиться домой. Возможно, мне удастся самому сокрушить министра иностранных дел! Или блокировать Уэйлена. Да. Теперь ключ к Гонконгу находится в Лондоне. Итак – домой, и чем скорее, тем лучше.
Он повернул голову на подушке и посмотрел на Йин-си. Только сейчас он по-настояшему увидел ее. Она была очень желанна. Аромат ее духов был столь же изысканным и нежным, как и ее кожа.
– Ах, девочка, нельзя так искушать человека, – проговорил он.
Она придвинулась ближе к нему.
Глава 4
«Белая Ведьма» дотащилась в гавань перед самым полуднем. Клипер потерял фок-мачту, главную палубу покрывали обломки рей вперемешку со спутавшимся такелажем.
Корабль медленно двигался к своей стоянке, когда к его борту подошел катер Брока.
– Клянусь Господом, кто-то заплатит мне за это, – прорычал он, поднявшись на палубу. Глядя на порванную незарифленную парусину, запутавшуюся в фалах, он инстинктивно понял, что корабль нес слишком много парусов. – Что случилось?
– Добрый день, сэр, – сказал Майклмас, рослый и крепкий первый помощник со следами оспы на лице. – Я заменил мистера Горта. До тех пор, пока вы не решите насчет капитана. – В огромном кулаке он сжимал плеть. – В двух часах плавания от Макао мы угодили в шквал. Этот чертов шквал едва не перевернул нас кверху килем. Унес мачту и стащил с курса на пятьдесят лиг.
Брок сжал кулак и потряс им перед самым носом первого помощника.
– Ты что, не знаешь, как заранее разглядеть шквал в открытом мере? Не знаешь, что в это время года надо брать рифы на парусах?
– Знаю, мистер Брок, – без страха ответил Майклмас. – Но шквал-то налетел с подветренной стороны. Не ругайте меня за шквал, клянусь Богом!
Кулак Брока отбросил его к фальшборту, и Майклмас без сознания сполз на палубу.
– Пенниуорт! – проревел Брок второму помощнику, приземистому молодому силачу. – Ты назначаешься капитаном до дальнейших распоряжений. Выводи штормовые якоря. Погода портится к чертям. – Он увидел на юте Кулума. Моряки спешили убраться с его дороги, пока он пробирался через груды порванных снастей и поднимался по короткому трапу. Наконец его гигантская фигура выросла перед молодым Струаном.
– Доброе утро, мистер Брок. Я хотел бы...
– Где миссис Брок?
– Внизу, сэр. Мистер Майклмас был не виноват. И я хотел...
– Заткнись! – прорычал Брок и пренебрежительно повернулся к – нему спиной. Кулум вскипел при таком оскорблении: Брок никогда бы не повернулся спиной к Тай-Пэну.
– Корабль покидать запрещаю! – прокричал Брок. – Немедленно наведи здесь порядок, Пенниуорт, или отправишься на берег следом за этим содомитом Майклмасом. Уберите его к чертям с моего клипера! – Он круто повернулся назад к Кулуму: – Скоро я с тобой поговорю!
– Я бы хотел поговорить прямо сейчас.
– Еще одно слово, прежде чем я буду готов, и я сотру тебя в порошок.
Кулум последовал за Броком вниз и пожалел, что рядом нет Тай-Пэна. О Боже, как я смогу справиться с этим человеком? И почему нам обязательно нужно было попасть в этот проклятый шквал?
Тесс стояла у двери своей каюты. Она робко улыбнулась и сделала книксен, но Брок прошел мимо, открыл дверь главной каюты и с треском захлопнул ее за собой.
– О, дорогой, да поможет нам Господь, – сквозь слезы сказала Тесс Кулуму.
– Не волнуйся. С нами все будет в порядке. – Кулум старался, чтобы голос его звучал ровно; ему отчаянно хотелось иметь под рукой пистолет. Он подошел к кофель-планке, выдернул из нее кофель-нагель и жестом показал Тесс, чтобы она вернулась в каюту. – Не тревожься. Он дал священную клятву. Он обещал.
– Давай убежим, пока еще есть возможность, – взмолилась она.
– Теперь бежать нельзя, дорогая. Не тревожься. Лучше все решить сейчас. Мы должны поговорить с ним.
– Стало быть, ты проворонила Тесс и позволила этому щенку одурачить тебя, а? – говорил Брок.
– Да. – Лиза пыталась сдержать охватившую ее панику. – Я приглядывала за ней, как положено, и я никогда не думала, что... но они сбежали, и это моя вина. Только они женаты, дружок, и мы ничего не...
– Это уж мне решать, клянусь Богом! Что произошло с Гортом?
Она рассказала ему все, что знала.
– Горт сам вызвал Дирка Струана, – повторила она. Ее сердце сжималось от страха. Не только за себя, но еще больше за Тесс и Кулума. И за мужа. Если Тайлер вот так выйдет против этого дьявола, он не жилец на этом свете. – Это все Горт, Тайлер. Он называл Тай-Пэна ужасными именами. И ударил его плетью. Прямо на глазах у всех ударил. Я говорила Горту подождать – приехать сюда и послушать, что ты скажешь, – но он ударил меня и ушел.
– Что?!
Она убрала волосы, открыв правое ухо. Оно раздулось и почернело, внутри запеклась кровь. – До сих пор болит так, что просто ужас – Она расстегнула блузку. На груди темнели огромные кровоподтеки. – Он сделал это. Твой сын. Он сущий дьявол, и ты сам это знаешь.
– Господи, Лиза. Если он... если бы я знал... тогда оно и к лучшему, что он умер. Но не от руки наемного бандита и не без почетного поединка, клянусь Богом.
С искаженным от гнева и боли лицом, он подставил кружку под бочонок с элем, и Лиза возблагодарила Бога за то, что у нее хватило предвидения сменить старый бочонок на свежий.
– Доктор уверен насчет женской болезни? У этого юного мерзавца?
– Болезни у него нет, и он не мерзавец. Он твой зять.
– Знаю. Будь он проклят!
– Тайлер, прости их. Я умоляю тебя. Он славный юноша и ужасно любит Тесс, и она так счастлива, и...
- Гайдзин - Джеймс Клавелл - Исторические приключения
- Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл - Исторические приключения
- Наездник Ветра - Григорий Александрович Шепелев - Исторические приключения / Путешествия и география