Читать интересную книгу Ночь роя - Роберт фон Штейн Редик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 265
впереди них, выискивая раненых и ослабевших, подтаскивая их к лодкам. И вот теперь приблизился сам «Чатранд». Джервик стоял рядом с бригадой с носилками. По корпусу змеились складные лестницы.

Затем «Голова Смерти» выстрелила снова.

— Прикрывайте, прикрывайте нос и корму! — взвыл Фиффенгурт.

Огненный шар поднялся с корабля Макадры. Но и в этот раз целью были не они.

— Это для «Ночного Ястреба»! — крикнул Кут.

Все произошло так быстро. Огненный шар полетел в сторону «Ночного Ястреба». Таша вскрикнула, и, если бы Пазел услышал этот звук, у него бы разорвалось сердце. А затем раздались взрывы — восемь, двенадцать, шестнадцать пушек, — прогремевшие из кормовых иллюминаторов военного корабля Арквала.

Всего в нескольких ярдах от «Ночного Ястреба» огненный шар распался. Его пламя распространялось дальше, расходясь, как вода, по обе стороны корпуса. Но он не взорвался. Он был разорван в клочья, и «Ночной Ястреб» вышел из короткой огненной ванны — по-видимому, невредимый.

— Что случилось? — крикнула Энсил с плеча Герцила.

— Я расскажу вам, что случилось, — сказал Фиффенгурт. — Картечь! Адмирал зарядил картечью свои кормовые орудия и разнес этот треклятый снаряд на части! Желудок Рина, он крепкая старая птица!

Однако «старую птицу» не нужно было больше уговаривать уйти. Пока Таша плакала от облегчения, паруса «Ночного ястреба» поднялись и наполнились ветром, и военный корабль начал скользить прочь от берега.

Пазел повернулся лицом к Наконечнику Стрелы и маленькой угрожающей фигуре, которая была «Головой Смерти». Один корабль отброшен, другой сгорел. А судно Макадры даже не пошевелилось.

На квартердеке появился капрал Мандрик.

— Капитан, — сказал он Фиффенгурту, — мой сержант советует нам тоже отступить. Подойдите к Гуришалу откуда-нибудь еще, доставьте оттуда Нилстоун на берег и перенесите его по суше к этому смерть-порталу, где бы он ни находился.

— Нет, Мандрик, мы не можем отступить, — сказал Рамачни. — Ты что, забыл, как Дасту насмехался над нами в самом начале? Как он сказал, что даже те, кто изучал Гуришал и жил здесь, никогда не слышали об этом портале? У нас нет времени на поиски, на то, чтобы пробиваться вверх по утесам и через горы, не говоря уже о сражении с нессарим. Сегодня темнее, чем вчера. Завтра, возможно, наступит полная темнота. И помни, что Макадра тоже должна действовать, прежде чем Рой убьет нас всех. Я не думаю, что она позволит нам уплыть.

Рамачни по очереди посмотрел на Герцила, Фиффенгурта и молодых людей. Пазел посмотрел в его черные глаза, глубоко вздохнул и кивнул.

— Капитан... — сказал он.

— Побереги дыхание, Паткендл, я понимаю, — сказал Фиффенгурт. Затем он повысил голос до рева: — Мистер Элкстем, разверните нас, пожалуйста. Фегин, Кут, по своим местам и зажгите запалы на орудийных палубах. Итак, джентльмены: мы идем вперед или идем вниз.

Корабль сумасшедших, подумал Пазел, и тем лучше для него. Матросы, возможно, лишь смутно представляли себе, что они надеялись сделать в проливе Наконечник Стрелы. Но они знали цель — стереть это отвратительное облако — и знали, что они все погибнут, если потерпят неудачу.

Он и Нипс помогли установить бизань-марсель. «Чатранд» аккуратно развернулся, несмотря на покачивающуюся корму, и поплыл прямо к «Голове Смерти». С расстояния в четыре мили казалось, что они могут войти в пролив Наконечник Стрелы с противоположной стороны большой скалы, полностью минуя Макадру. Но это только показало бы чародейке, что ей нечего бояться — и блеф, мрачно отметил Герцил, может оказаться их единственным шансом.

— Но есть ли у нас этот шанс? — прошептал Нипс Пазелу, затягивая пояс с мечом, который он только что пристегнул к своей талии. — В прошлый раз Таша стояла здесь с Нилстоуном в руке, и Макадра ее видела! Это так же верно, как то, что Рин вызывает дождь.

— Я знаю, — сказал Пазел, наполовину вытаскивая свой меч из ножен. — Возможно, это никого не обманет, но мы больше ничего не можем сделать, разве что вывести на палубу Ташу, размахивающую тыквой.

Смолбои стояли на баке, глядя прямо перед собой. Таша согласилась оставаться внизу до тех пор, пока не закончится битва. Как и должно было случиться, скоро: «Чатранд» набирал скорость. И вот, наконец, «Голова Смерти» тоже расправила паруса. Макадра не собиралась быть прижатой к скалам. Она поплыла им навстречу.

Теперь между кораблями было три мили. Фегин дунул в свисток, расталкивая толпу глазеющих пассажиров третьего класса внизу. Леди Оггоск стояла одна у грот-мачты, сильный ветер трепал ее волосы и шаль. Рефег и Рер, в кои-то веки, уже были на палубе и расхаживали взад-вперед, дыша как быки. У кого-то хватило предусмотрительности (и смелости) разбудить их. Ниривиэль описывал круги над головой.

Пазел оглядел палубу:

— Где твоя жена, приятель?

Нипс подскочил и пристально посмотрел на него.

— Питфайр, что с тобой такое? — спросил Пазел. — Разве ты не женился на ней? Разве ты этого не хотел?

— Не говори ерунды. Конечно. — Но в голосе Нипса прозвучала горечь, глаза были сердитыми. Через мгновение он сказал: — Если бы ты должен был умереть за кого-то... нет, забудь. Если бы ты должен был умереть рядом с кем-то, ты уверен, что знаешь, кого бы ты выбрал?

— Да.

Уверенность Пазела нисколько не помогла его другу:

— Что ж, рад за тебя, черт возьми, но я не так... неважно, ты не можешь... о, черт возьми, треклятые боги.

Нипс закрыл рот. Две мили. Пазел пошел к Герцилу и одолжил у него подзорную трубу. Солдаты-длому толпились на палубе корабля Макадры и плотно стояли на такелаже.

— Это может быть десантное подразделение, подобное тому, с которым мы сражались на мысе Ласунг, — сказал Герцил. — Один из способов захватить «Чатранд», не потопив его.

— Я думаю, мы узнаем, — сказал Пазел, — если они начнут нырять в море. Но это не то, о чем я беспокоюсь. Наша корма опустилась ниже, чем когда-либо. Если они нападут на нас сзади, кто знает, насколько быстро мы потонем? И причиной этого не может быть трещина в киле — мы бы уже потонули, если бы киль треснул по-настоящему. На самом деле у нас нет ключа — мы не знаем, почему это происходит.

— У меня есть ключ — или, по крайней мере, предположение, — сказал Рамачни. Пазел подпрыгнул: он не слышал, как подошел маленький маг.

— Тогда скажи

1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 265
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь роя - Роберт фон Штейн Редик.

Оставить комментарий